Original Article URL:
http://www.gov.cn/xinwen/2018-01/27/content_5261400.htm

草原冰雪那达慕
Prairie that snow that snow.
el hielo y la nieve nadam pastizales.

2018-01-27 17:28
17:28。
27/01/2018 17:28.

来源: 新华社
Source: Xinhua News Agency.
Fuente: Agencia de Noticias Xinhua.

1月27日,牧民骑着骆驼到达冰雪那达慕现场。
On January 27, the herders rode camels to reach the snow that Nadam scene.
27 de enero de nómadas en camellos para llegar al sitio de la nieve Naadam.

当日,中蒙国际“冰雪杭盖”那达慕在内蒙古乌拉特中旗甘其毛都口岸开幕。牧民们欢聚草原,参加赛马、赛骆驼、射箭、民族服饰展、文艺演出等活动,展示乌拉特中旗冬季草原独特魅力和民俗风情。
On the very same day, Naadam, the "ice-capped city" of Mongolia and China, opened the Gandhi Mao port in Wulatezhong Banner, Inner Mongolia. The herdsmen gathered in the grassland to participate in activities such as horse racing, camel racing, archery, national costume show and theatrical performances, demonstrating the unique charm and folk customs of Wulatezhong Banner winter prairie.
Día, Mongolia Internacional "El hielo y la nieve caída Gai" abierto en el puerto interior de Mongolia Naadam Wulatezhongqi Ganqimaodu. pastores de pastizales se reúnen para participar en las carreras de caballos, carreras de camellos, tiro con arco, espectáculo de traje étnico, representaciones teatrales y otras actividades para mostrar Wulatezhongqi encanto de la pradera de invierno y las costumbres populares únicas.

新华社发(支茂盛 摄)
Xinhua News Agency issued (Zhoushan Sheng photo).
Agencia de Noticias Xinhua emitida (rama frondosa foto).

1月27日,牧民在冰雪那达慕上展示民族服饰。
On January 27, herdsmen displayed national costumes on the ice and snow.
27 de enero de pastores exhibición de trajes nacionales en la nieve Naadam.

当日,中蒙国际“冰雪杭盖”那达慕在内蒙古乌拉特中旗甘其毛都口岸开幕。牧民们欢聚草原,参加赛马、赛骆驼、射箭、民族服饰展、文艺演出等活动,展示乌拉特中旗冬季草原独特魅力和民俗风情。
On the very same day, Naadam, the "ice-capped city" of Mongolia and China, opened the Gandhi Mao port in Wulatezhong Banner, Inner Mongolia. The herdsmen gathered in the grassland to participate in activities such as horse racing, camel racing, archery, national costume show and theatrical performances, demonstrating the unique charm and folk customs of Wulatezhong Banner winter prairie.
Día, Mongolia Internacional "El hielo y la nieve caída Gai" abierto en el puerto interior de Mongolia Naadam Wulatezhongqi Ganqimaodu. pastores de pastizales se reúnen para participar en las carreras de caballos, carreras de camellos, tiro con arco, espectáculo de traje étnico, representaciones teatrales y otras actividades para mostrar Wulatezhongqi encanto de la pradera de invierno y las costumbres populares únicas.

新华社发(支茂盛 摄)
Xinhua News Agency issued (Zhoushan Sheng photo).
Agencia de Noticias Xinhua emitida (rama frondosa foto).

1月27日,牧民在冰雪那达慕上参加赛马比赛。
On January 27, herdsmen participated in horse racing in the snow and ice.
27 de enero de pastores participar en las carreras de caballos en la nieve y el hielo Naadam.

当日,中蒙国际“冰雪杭盖”那达慕在内蒙古乌拉特中旗甘其毛都口岸开幕。牧民们欢聚草原,参加赛马、赛骆驼、射箭、民族服饰展、文艺演出等活动,展示乌拉特中旗冬季草原独特魅力和民俗风情。
On the very same day, Naadam, the "ice-capped city" of Mongolia and China, opened the Gandhi Mao port in Wulatezhong Banner, Inner Mongolia. The herdsmen gathered in the grassland to participate in activities such as horse racing, camel racing, archery, national costume show and theatrical performances, demonstrating the unique charm and folk customs of Wulatezhong Banner winter prairie.
Día, Mongolia Internacional "El hielo y la nieve caída Gai" abierto en el puerto interior de Mongolia Naadam Wulatezhongqi Ganqimaodu. pastores de pastizales se reúnen para participar en las carreras de caballos, carreras de camellos, tiro con arco, espectáculo de traje étnico, representaciones teatrales y otras actividades para mostrar Wulatezhongqi encanto de la pradera de invierno y las costumbres populares únicas.

新华社发(支茂盛 摄)
Xinhua News Agency issued (Zhoushan Sheng photo).
Agencia de Noticias Xinhua emitida (rama frondosa foto).

责任编辑:雷丽娜
Editor: Lei Lina.
Editor: Lei Lina.