年内必落实!政府工作报告 |
It must be implemented during the year! |
Durante el año debe implementar! informe de trabajo gubernamental. |
布置的8项任务有时间表了 |
There are timetables for the eight tasks laid out. |
8 misión dispuesto un calendario. |
2018-03-12 11:20 |
11:20。 |
12/03/2018 11:20. |
来源: “央视新闻”微信公号 |
Source: "CCTV News" WeChat. |
Fuente: "CCTV News" número público de micro-canales. |
提高个人所得税起征点、取消流量“漫游”费、易地扶贫搬迁……政府工作报告中布置的很多任务与你密切相关。两会期间,多个部门对这些任务给出回应,以下8项任务已经有了时间表。 |
Raise the personal income tax threshold, cancel the “roaming” fee for traffic, and relocate the poverty-stricken areas of the country... Many of the tasks laid out in the government work report are closely related to you. During the two sessions, multiple departments responded to these tasks. The following eight tasks have already had timetables. |
Elevar el umbral del impuesto sobre la renta personal, eliminar el tráfico "itinerancia" cargos, ex situ de la pobreza alivio de la reubicación de muchas tareas ...... informe de trabajo gubernamental, la disposición está estrechamente relacionado con usted. Durante las dos sesiones, una serie de departamentos para dar una respuesta a estas tareas, los siguientes ocho tareas tienen un calendario. |
提高个人所得税起征点:今年实施改革 |
Raise personal income tax threshold: This year will implement reforms. |
Elevar el umbral del impuesto sobre la renta personal: la implementación de reformas este año. |
报告原文 |
The original report. |
Texto del informe. |
提高个人所得税起征点,增加子女教育、大病医疗等专项费用扣除,合理减负。 |
Increase the personal income tax threshold, increase children's education, major medical treatment and other special expenses deducted, and reasonably reduce the burden. |
Elevar el umbral del impuesto sobre la renta personal, el aumento de la educación de los niños, los gastos médicos catastróficos y otras deducciones especiales, carga razonable. |
财政部部长 肖捷: |
Xiao Jie, Minister of Finance:. |
Ministro de Finanzas Xiao Jie: |
今年减税降费政策的一些主要考虑:实施个人所得税改革,包括提高基本费用扣除标准,也就是大家常说的“起征点”,增加专项附加扣除。 |
Some major considerations in this year's tax reduction and fee reduction policy are: Implementing personal income tax reforms, including increasing the deduction standard for basic expenses, that is, it is often referred to as the “initiation point” and adding special additional deductions. |
Este año algunas de las principales consideraciones de los recortes de impuestos a reducción de la tasa: la puesta en práctica de la reforma del IRPF, incluyendo el aumento de la deducción estándar básica, es decir, que a menudo dicen "umbral" para aumentar la deducción adicional especial. |
流量费降低30%:今年年底前 |
Reduce traffic charges by 30%: before the end of this year. |
los cargos de tráfico redujeron en un 30%: antes del final de este año. |
报告原文 |
The original report. |
Texto del informe. |
移动网络流量资费年内至少降低30%。 |
Mobile network traffic charges will be reduced by at least 30% during the year. |
Por lo menos los caudales reducidos 30% durante el año de red móvil. |
工信部部长 苗圩: |
Miao Wei, Minister of the Ministry of Industry and Information Technology:. |
Ministro de Industria y Miao Wei: |
除了取消流量漫游费,还要降低移动流量每G每个月的资费水平,这两项措施加在一起,到年底前要比去年下降30%以上。 |
In addition to canceling traffic roaming charges, it is also necessary to reduce the tariff level of mobile traffic per G per month. These two measures together add up to 30% or more than last year before the end of the year. |
Además de cancelar los cargos de itinerancia de tráfico, sino también para reducir los niveles de tarifas G tráfico móvil por mes, estas dos medidas en conjunto, a finales del año pasado cayó más de un 30%. |
取消流量“漫游”费:今年7月1日前 |
Cancel traffic "roaming" fees: before July 1 this year. |
Retire de tráfico "roaming" cuotas: antes del 1 de julio de este año. |
报告原文 |
The original report. |
Texto del informe. |
取消流量“漫游”费。 |
Cancel traffic "roaming" fees. |
Retire de tráfico "roaming" cargos. |
工信部副部长 陈肇雄: |
Deputy Minister of Industry and Information Chen Xiexion:. |
Viceministro de Industria y vicegobernador Chen: |
工信部将推动基础电信企业加快开展套餐梳理和调整等工作,确保用户在今年7月1日前享受到这一红利。 |
The Ministry of Industry and Information Technology will promote basic telecom companies to speed up the process of combing and adjusting packages, ensuring that users will enjoy this bonus before July 1 this year. |
Ministerio promoverá las empresas de telecomunicaciones básicas para acelerar los paquetes de desarrollo de peinado y trabajos de ajuste para garantizar que los usuarios disfrutar de este bono para el 1 de julio de este año. |
医保:乳腺癌、宫颈癌和肺癌今年纳入大病集中救治 |
Medicare: Breast cancer, cervical cancer and lung cancer have been included in the treatment of major illnesses this year. |
Medicare: el cáncer de mama, cáncer de cuello uterino y cáncer de pulmón este año incluyó una enfermedad grave tratamiento centralizado. |
报告原文 |
The original report. |
Texto del informe. |
居民基本医保人均财政补助标准再增加40元,一半用于大病保险。 |
The per capita financial subsidies for basic medical insurance for residents will increase by another 40 yuan and half will be used for serious illness insurance. |
El seguro médico básico subsidios gubernamentales per cápita para los residentes añadir $ 40 para un medio seguro de enfermedad grave. |
卫计委主任 李斌: |
Director of the Health Planning Commission Li Bin:. |
Comisión de Planificación Wei Li Bin: |
今年将进一步扩大大病集中救治病种,将把乳腺癌、宫颈癌、肺癌纳入到大病集中救治范围内。 |
This year, we will further expand the collection of diseases for the treatment of major illnesses. We will include breast cancer, cervical cancer, and lung cancer in the treatment of major diseases. |
Este año se expandirá aún más la atención a las enfermedades graves para el tratamiento, que se incorporará en el cáncer de mama, cáncer de cuello uterino, el tratamiento del cáncer de pulmón a una enfermedad grave concentrada dentro del alcance. |
易地扶贫搬迁:今年计划完成280万人 |
Expropriation and relocation: This year plans to complete 2.8 million people. |
Ex reubicación alivio de la pobreza situ: este año planes para completar los 280 millones. |
报告原文 |
The original report. |
Texto del informe. |
今年再减少农村贫困人口1000万以上,完成易地扶贫搬迁280万人。 |
This year, we will reduce the poverty-stricken rural population by more than 10 million, and complete the relocation of 2.8 million people in poverty-stricken areas. |
Este año otra vez a reducir la pobreza de la población rural de 10 millones o más para completar la pobreza ex situ alivio de la reubicación de 2,8 millones de personas. |
发改委主任 何立峰: |
Director of Development and Reform Commission He Lifeng:. |
Él Lifeng, director de la Comisión de Desarrollo y Reforma: |
今年计划完成280万人易地扶贫搬迁。估计到2019年,“十三五”易地扶贫搬迁建设任务大体可以基本完成。 |
This year, 2.8 million people plan to complete the poverty alleviation and relocation. It is estimated that by 2019, the task of relocating poverty alleviation in the “Thirteenth Five-year Plan” can be basically completed. |
Este año planea completar 280 millones de ex situ reubicación alivio de la pobreza. Estima 2019, "Trece Cinco" reubicación ex situ alivio de la pobreza básicamente completado las tareas de construcción pueden ser más o menos. |
全面建立河长制:今年6月底之前 |
Full establishment of the river system: before the end of June this year. |
El establecimiento total del sistema fluvial larga: finales de junio de este año. |
报告原文 |
The original report. |
Texto del informe. |
推 |
Push. |
Empujar. |
行河长制、湖长制,开展省级以下环保机构垂直管理制度改革试点。 |
The system of rivers and lakes was established and the pilot system for the reform of the vertical management system for environmental protection agencies under the provincial level was launched. |
sistema de líneas de largo río, lago largo del sistema, la reforma piloto del sistema de gestión vertical por debajo de los organismos de protección del medio ambiente a nivel provincial. |
水利部部长 陈雷: |
Minister of Water Resources Chen Lei:. |
Ministro de Recursos Hídricos, Chen Lei: |
确保在今年6月底之前,全面建立河长制,在今年年底之前全面建立湖长制。 |
Ensure that before the end of June this year, establish a full-length river system, and establish a full-length lake system before the end of this year. |
Para asegurarse de que, a finales de junio de este año, el pleno establecimiento del sistema fluvial larga, el establecimiento de un sistema integral de largo lago antes de finales de este año. |
商标注册的周期:今年压缩到6个月 |
Trademark registration cycle: this year is compressed to 6 months. |
ciclo de registro de la marca: la compresión de este año a seis meses. |
报告原文 |
The original report. |
Texto del informe. |
大幅缩短商标注册周期。 |
Significantly shorten the trademark registration cycle. |
Significativamente acortar el período de registro de marca. |
国家工商行政管理总局局长 张茅: |
Zhang Mao, director of the State Administration for Industry and Commerce. |
La Administración Estatal de Industria Secretario Zhang Mao: |
今年确定把现在商标注册的周期从8个月压缩到6个月。 |
This year it was determined to shorten the current trademark registration cycle from 8 months to 6 months. |
Este año para determinar el período de registro de la marca se comprime ahora de ocho meses a seis meses. |
国企改革:今年把多项权利下放 |
State-owned enterprise reforms: Decentralization of multiple rights this year. |
la reforma SOE: este año el número de descentralización. |
报告原文 |
The original report. |
Texto del informe. |
深化国有资本投资、运营公司等改革试点,赋予更多自主权。 |
We will deepen reforms such as investing in state-owned capital and operating companies to give more autonomy. |
La profundización de la reforma piloto de empresas de inversión de capital de propiedad estatal y de operación, etc., para dar más autonomía. |
国资委主任 肖亚庆: |
Director of the SASAC Xiao Yaqing:. |
SASAC director Xiao Yaqing: |
今年我们会将一部分出资人的权利放到国有资本投资、运营公司,比如发展规划、集团的投资规划。 |
This year we will put some of the investor's rights into state-owned capital investment and operating companies, such as development plans and the group's investment plans. |
Este año vamos a ser parte de los derechos del inversor en la inversión de capital estatal, entidades operativas, tales como la planificación del desarrollo, la planificación de la inversión del Grupo. |
责任编辑:陆茜 |
Responsibility editor: Lu Hao. |
Editor: Lu Qian. |