Original Article URL:
http://www.gov.cn/xinwen/2018-03/15/content_5274485.htm

全国政协十三届一次会议闭幕
The 13th session of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference closed.
CCPPCh una reunión de cierre de la decimotercera.

2018-03-15 18:32
18:32。
15/03/2018 18:32.

来源: 新华社
Source: Xinhua News Agency.
Fuente: Agencia de Noticias Xinhua.

全国政协十三届一次会议闭幕
The 13th session of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference closed.
CCPPCh una reunión de cierre de la decimotercera.

习近平李克强张德江俞正声张高丽栗战书王沪宁赵乐际韩正出席 汪洋发表讲话
Xi Jinping, Li Keqiang, Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Zhang Gaoli, Li Zhanshu, Wang Huning, Zhao Leji, and Han Zheng attended Wang Yang’s speech.
Xi Jinping, Li Keqiang, Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Zhang Gaoli, Wang Huning, Li guante, Zhao Leji Han Zheng asistieron al océano hizo un discurso.

新华社北京3月15日电 中国人民政治协商会议第十三届全国委员会第一次会议在圆满完成各项议程后,15日上午在人民大会堂闭幕。会议号召,人民政协各级组织、各参加单位和广大政协委员,更加紧密地团结在以习近平同志为核心的中共中央周围,以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,同心同德、扎实工作,为决胜全面建成小康社会、夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利、实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗。
Xinhua News Agency, Beijing, March 15th After the first meeting of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference was completed successfully, it was closed at the Great Hall of the People on the morning of the 15th. The call of the conference, the CPPCC organizations at all levels, participating units, and members of the CPPCC National Committee more closely unite around the CCP Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core. It is guided by the socialist ideology with Chinese characteristics in the new era of Xi Jinping, and works together with solidarity and solidarity.
Agencia de Noticias Xinhua, Beijing, 15 de Marzo - Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Popular China Decimotercera primera reunión después de completar su orden del día, 15 horas, en el Aula Magna de la clausura. La reunión pidió a las organizaciones de la CCPPCh en todos los niveles, todas las unidades participantes y miembros de la CCPPCh, más estrechamente se unen en torno al Comité Central del PCCh, Xi Jinping, como el núcleo, con Xi Jinping, una nueva era de la ideología socialista con características chinas como una guía, trabajar juntos y hacer un trabajo sólido para la construcción de ganar una sociedad modestamente acomodada, el socialismo con características chinas para ganar una gran victoria para la nueva era, para lograr el gran rejuvenecimiento de la sueño chino y trabajar duro.

会议由中共中央政治局常委、全国政协主席汪洋主持。全国政协副主席张庆黎、刘奇葆、帕巴拉·格列朗杰、董建华、万钢、何厚铧、卢展工、王正伟、马飚、陈晓光、梁振英、夏宝龙、杨传堂、李斌、巴特尔、汪永清、何立峰、苏辉、郑建邦、辜胜阻、刘新成、何维、邵鸿、高云龙在主席台前排就座。
The meeting was chaired by Wang Yang, Member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference Vice Chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference Zhang Qingli, Liu Qichen, Pabbal Glelongge, Tung Chee Hwa, Wan Gang, He Houyi, Lu Zhangong, Wang Zhengwei, Ma Yi, Chen Xiaoguang, Liang Zhenying, Xia Baolong, Yang Chuantang, Li Bin, Battelle, Wang Yongqing, He Lifeng, Su Hui,
La reunión fue presidida por el Comité Permanente del Buró Político del Presidente del Comité Nacional de la CCPPCh Comité Central del PCCh, Wang Yang. CCPPCh vicepresidente Zhang va a todos, Liu Qibao, Pagbalha Namgyai, Tung Chee-hwa, Wan Gang, Ho, Lu Zhangong, Wang Zhengwei, Ma Biao, Chen Xiaoguang, Leung Chun-ying, Xia Baolong, Yang Chuantang, Li Bin, batalla, Wang Yongqing, Él Lifeng, Su Hui, ACTUADORES Gu Shengzu, Liuxin Cheng, dimensión Ho, Shao Hong, Gao Yunlong sentados en la tribuna.

3月15日,中国人民政治协商会议第十三届全国委员会第一次会议在北京闭幕。这是习近平、李克强、张德江、俞正声、张高丽、栗战书、王沪宁、赵乐际、韩正等在主席台就座。新华社记者 丁林 摄
On March 15, the first meeting of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference closed in Beijing. This is where Xi Jinping, Li Keqiang, Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Zhang Gaoli, Li Zhanshu, Wang Huning, Zhao Leji, and Han Zheng took a seat on the rostrum. Xinhua News Agency reporter Ding Lin.
15 de marzo de China 13 Comité Nacional de la CCPPCh concluyó su primera reunión en Beijing. Esto es, Xi Jinping, Li Keqiang, Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Zhang Gaoli, Li guante, Wang Huning, Zhao Leji, Han Zheng y otros sentados en la tribuna. Agencia de noticias Xinhua Ding Linshe.

习近平、李克强、张德江、俞正声、张高丽、栗战书、王沪宁、赵乐际、韩正等在主席台就座。
Xi Jinping, Li Keqiang, Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Zhang Gaoli, Li Zhanshu, Wang Huning, Zhao Leji, and Han Zheng took a seat on the rostrum.
Xi Jinping, Li Keqiang, Zhang Dejiang, Yu Zhengsheng, Zhang Gaoli, Li guante, Wang Huning, Zhao Leji, Han Zheng y otros sentados en la tribuna.

上午9时30分,闭幕会开始。汪洋宣布,政协第十三届全国委员会第一次会议应出席委员2158人,实到2142人,符合规定人数。
At 9:30 a.m., the closing session began. Wang Yang announced that the first meeting of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) should attend 2,158 members, of whom 2,142 were actually qualified.
09:30, el cierre se iniciará. Wang Yang anunció su decimotercera miembros del Comité Nacional de la CCPPCh deben asistir a la primera reunión de 2158 personas, 2142 personas fueron efectivamente, cumplen el número requerido.

会议通过了政协第十三届全国委员会第一次会议关于常务委员会工作报告的决议、政协第十三届全国委员会第一次会议关于中国人民政治协商会议章程修正案的决议、政协第十三届全国委员会第一次会议提案审查委员会关于政协十三届一次会议提案审查情况的报告、政协第十三届全国委员会第一次会议政治决议。
The meeting adopted the resolution of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference on the work report of the Standing Committee, the resolution of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference on the amendment of the statute of the Chinese People's Political Consultative Conference, and the 13th session of the CPPCC
Conferencia adoptó una resolución en la decimotercera reunión de la Comisión Nacional del informe de trabajo del Comité Permanente de la CCPPCh en la primera reunión de la decimotercera reunión de la resolución del Comité Nacional de la CCPPCh sobre la enmienda a la Constitución de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino en su decimotercera informe de la Comisión Nacional sobre la primera reunión del comité de revisión sobre la propuesta de la sesión de la CCPPCh de la decimotercera reunión del examen de las propuestas, la decimotercera primera resolución política reunión del Comité Nacional de la CCPPCh.

3月15日,中国人民政治协商会议第十三届全国委员会第一次会议在北京人民大会堂举行闭幕会。中共中央政治局常委、全国政协主席汪洋主持闭幕会并讲话。新华社记者 庞兴雷 摄
On March 15, the first meeting of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference was held at the closing ceremony of the Great Hall of the People in Beijing. Wang Yang, member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, presided over the closing ceremony and delivered a speech Xinhua News Agency reporter Pang Xinglei.
15 de marzo de Comité Nacional de Política del Pueblo Chino Decimotercera celebró su primera reunión en el Gran Palacio de Beijing será el cierre. Comité Central del PCCh Política Comité Permanente del Buró del Comité Nacional de la CCPPCh presidente Wang Yang, presidió la reunión de cierre y los discursos pronunciados. Agencia de noticias Xinhua Pang y Xing Lei ella-.

汪洋在讲话中说,政协第十三届全国委员会第一次会议,是在全国各族人民深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想和中共十九大精神,决胜全面建成小康社会、开启全面建设社会主义现代化国家新征程的重要时刻召开的。在中共中央高度重视下,在各有关方面大力支持下,经过全体委员共同努力,圆满完成各项议程。
Wang Yang said in his speech that the first meeting of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference was to deepen the study and implementation of socialist ideology with Chinese characteristics in the new era of Xi Jinping and the spirit of the Nineteenth National Congress of the Communist Party of China in order to win the victory and build a well-off society in an all-round way. Under the great importance of the CPC Central Committee and with the strong support of all relevant parties, all the members have made concerted efforts to complete the various agendas.
Wang Yang dijo en su discurso, la primera reunión del Comité Nacional XIII de la CCPPCh, la gente de todas las nacionalidades estudio e implementación de una nueva era de las ideas socialistas Xi Jinping características chinas y el espíritu de la CPC diecinueve en profundidad, edificio de ganar una sociedad modestamente acomodada, totalmente abierto momento importante en la nueva jornada de modernización socialista del país convocó. En el marco del Comité Central del PCCh concede gran importancia, con el firme apoyo de todos los interesados, a través de los esfuerzos conjuntos de todos los miembros, completando su agenda.

汪洋指出,会议期间,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平等党和国家领导同志出席大会开幕会和闭幕会,深入到界别小组同委员共商国是。广大委员以高度的政治责任感,深入讨论政府工作报告和其他报告,讨论宪法修正案草案和监察法草案,以及国务院机构改革方案,认真审议全国政协常委会工作报告、政协章程修正案草案等文件,履职建言成果丰硕。这是一次民主、团结、求实、奋进的大会,充分彰显了中国特色社会主义民主政治的生机活力。
Wang Yang pointed out that during the meeting, the General Secretary of the CPC Central Committee, the President of the country, the Chairman of the Central Military Commission Xi Jinping Party and the state leaders attended the opening and closing sessions of the conference, and went deep into the subsector team to negotiate with the members. The majority of the committee members discussed the government work report and other reports in depth with a high degree of political responsibility. They discussed the draft amendment to the constitution and the draft of the supervision law, as well as the State Council’s institutional reform program, and carefully reviewed the work report of the Standing Committee of the National Committee of the CPPCC, the draft amendments to the CPPCC charter, and other documents. This is a democratic, united, truth-seeking, and progressive conference that fully demonstrates the vitality of socialist democratic politics with Chinese characteristics.
Wang Yang señaló que durante la reunión, el Comité Central del PCCh Secretario General y Presidente del Estado y presidente de la CMC, Xi Jinping, y otros dirigentes del Partido y del Estado asistirán a la apertura y el cierre de la sesión e ir a los mismos miembros del grupo circunscripción discutir estado Sí. La mayoría de los miembros con un alto sentido de la responsabilidad política, discusión en profundidad del informe de trabajo del gobierno y otros informes, discutir los proyectos de enmienda a la Constitución y para supervisar el proyecto de ley, y el programa de reforma institucional del Consejo de Estado, la consideración cuidadosa del archivo de informe de trabajo del Comité Permanente de la CCPPCh, tales como el proyecto de enmienda a la carta de la CCPPCh, desempeño de sus funciones sugerencias fructíferas. Se trata de una Asamblea democrática unida, pragmática, progresiva general, demuestra plenamente la vitalidad de la política democrática socialista con características chinas.

汪洋说,中国共产党领导的多党合作和政治协商制度是我国的一项基本政治制度,是中国共产党、中国人民和各民主党派、无党派人士的伟大政治创造,是从中国土壤中生长出来的新型政党制度。中国人民政治协商会议这个庄严的名称,清楚地界定了它的性质和作用,必须准确地把握这个名称、这项制度赋予我们的使命。人民政协是政治组织,必须旗帜鲜明讲政治。人民政协是人民民主的重要制度,必须以人民为中心履职尽责。人民政协是专门协商机构,必须求真务实提高协商能力水平。第十三届全国人民代表大会第一次会议已经表决通过中华人民共和国宪法修正案。宪法是国家的根本法,是治国安邦的总章程,是中国共产党和全国人民意志的集中体现。人民政协要坚持一切活动以宪法为根本准则,在宪法和法律范围内履行职责、开展工作,切实增强尊崇宪法、学习宪法、遵守宪法、维护宪法、运用宪法的思想自觉和行动自觉。
Wang Yang said that the multi-party cooperation and political consultation system led by the Communist Party of China is a basic political system in China. It is a great political creation of the Chinese Communist Party, the Chinese people, democratic parties, and non-partisan people. It has grown from the Chinese soil. The solemn name of the Chinese People's Political Consultative Conference clearly defines its nature and role. It must accurately grasp this name and the mission that this system entrusts to us. The People's Political Consultative Conference is a political organization. It must be clear-cut about politics. The CPPCC is an important system of people's democracy and must perform its duties with the people as the center. The CPPCC is a specialized consultative body and must seek truth and be pragmatic to improve the level of consultation. The first session of the 13th National People's Congress has voted to adopt the amendment to the Constitution of the People's Republic of China. The constitution is the fundamental law of the country, is the general statute of ruling the country and the state, and is a concentrated expression of the will of the Communist Party of China and the people of the country. The CPPCC must insist that all activities use the constitution as the fundamental criterion, perform duties and carry out work within the framework of the Constitution and the law, and earnestly strengthen ideological self-consciousness and action awareness of respecting the Constitution, studying the Constitution, observing the Constitution, safeguarding the Constitution, and using the Constitution.
Wang Yang dijo que la cooperación multipartidista y consulta política bajo la dirección del Partido Comunista de China es un sistema político básico de China, el Partido Comunista de China, el pueblo chino y los partidos democráticos, personalidades sin partido de la gran creación política, está creciendo fuera del suelo China nuevo sistema de partidos. Conferencia Consultiva Popular China este augusto nombre, define claramente su naturaleza y función, hay que comprender con precisión este nombre, este sistema da nuestra misión. La CCPPCh es una organización política, debe inequívocamente la política. La CCPPCh es un sistema importante de la democracia popular, la gente debe estar en la línea central del deber. La CCPPCh es un órgano consultivo especializado, que debe ser pragmático y para mejorar el nivel de capacidad de negociación. reunión de la Asamblea Popular Nacional XIII se ha votado a través de enmienda constitucional República Popular de China. La Constitución es la ley fundamental del país, es el país y llevar la paz de las reglas generales, el Partido Comunista de China y toda la nación es la voluntad de la expresión concentrada. La CCPPCh debe adherirse a todas las actividades de la Constitución como el criterio fundamental para llevar a cabo sus funciones de conformidad con la Constitución y la ley, el trabajo para mejorar eficazmente el respeto de la Constitución, el estudio de la Constitución, acatar la Constitución, salvaguardar la Constitución, el uso del pensamiento consciente y la acción consciente de la Constitución.

汪洋说,新时代呼唤新作为,人民政协要以共同目标寻求最大公约数,以大团结大联合画出最大同心圆,以协商民主凝聚强大正能量,以改革创新激发工作新活力,努力把不同党派、不同民族、不同阶层、不同信仰的海内外中华儿女凝聚起来,形成致力于实现祖国统一和中华民族伟大复兴中国梦的最广泛的爱国统一战线。
Wang Yang said that the new era calls for new works, and the CPPCC should seek the greatest common denominator with common goals, draw the largest concentric circle with great solidarity and unity, consolidate strong positive energy with deliberative democracy, inspire new vigor and vitality through reform and innovation, and strive to make a difference.
Wang Yang dijo que los nuevos tiempos exigen nueva ley, la CCPPCh debe buscar el máximo común divisor en un objetivo común, para sacar el mayor unidad sindical en gran medida los círculos concéntricos de unir poderosa energía positiva deliberativa democracia, la reforma y la innovación para inspirar una nueva vitalidad, y se esfuerzan por diferentes partes, diferentes nacionalidades, diferentes sectores, los chinos en el país y en el extranjero de diferentes religiones se reúnen para formar dedicada a la reunificación de la patria y el gran rejuvenecimiento de la nación china sueño chino más amplia posible frente único patriótico.

出席闭幕会的领导同志还有:丁薛祥、马凯、王晨、刘鹤、刘延东、许其亮、孙春兰、李希、李强、李建国、李鸿忠、李源潮、杨洁篪、杨晓渡、张又侠、陈希、陈全国、陈敏尔、范长龙、胡春华、郭声琨、黄坤明、蔡奇、尤权、王胜俊、陈昌智、严隽琪、沈跃跃、吉炳轩、张平、向巴平措、艾力更·依明巴海、万鄂湘、张宝文、陈竺、常万全、王勇、周强、曹建明、张春贤、杜青林、韩启德、林文漪、罗富和、李海峰、陈元、周小川、王家瑞、齐续春、马培华、刘晓峰、王钦敏等。
Leading comrades who attended the closing session were: Ding Xuexiang, Ma Kai, Wang Chen, Liu He, Liu Yandong, Xu Qiliang, Sun Chunlan, Li Xi, Li Qiang, Li Jianguo, Li Hongzhong, Li Yuanchao, Yang Jieyu, Yang Xiaodu, Zhang Youxia, Chen Xi, Chen National
Los líderes que asistieron a la sesión de clausura fueron: Ding Xue Xiang, Ma Kai, Wang Chen, Liu He, Liu Yandong, Xu Liang, Sun Chunlan, Li Xi, Li Qiang, Li Jianguo, Li Hongzhong, Li Yuanchao, Yang, Yang Du, Zhang y Xia, Chen Xi, Chen Quanguo , Chen Miner, Fan Changlong, Hu Chunhua, Guo Shengkun, Huang Kunming, Cai Qi, Quan, Wang Shengjun, Chen Changzhi, Yan Jun Qi, Shen Yue Yue, Ji Bingxuan, Zhang Ping, Qiangba, de acuerdo con Ming Bahai Eric más-Wan E Xiang, Zhang Baowen, Chen Zhu, Chang Wanquan, Wang Yong, Zhou Qiang, Cao Jianming, Zhang Chunxian, Du Qinglin, Han Qide, Lin Wenyi, Luo Fuhe, Li Haifeng, Chen yuan, Zhou Xiaochuan, Wang Jiarui, Qi Chun continuaron, Ma Peihua, Liu Xiaofeng, Wang Qinmin y así sucesivamente.

中共中央、国务院有关部门负责人列席闭幕会。各国驻华使节应邀旁听闭幕会。
The leaders of relevant departments of the CPC Central Committee and State Council attended the closing meeting. The diplomats from various countries in China were invited to attend the closing ceremony.
Comité Central del PCCh y del Consejo de Estado jefes de departamento asistieron a la sesión de clausura. Los diplomáticos extranjeros fueron invitados a asistir a la sesión de clausura.

大会在雄壮的国歌声中闭幕。
The conference ended in the majestic national anthem.
El cierre de la Asamblea en el majestuoso himno nacional.

闭幕会后,习近平等党和国家领导人与出席会议的全体政协委员合影留念。
After the closing session, Xi Jinping and the national leaders took pictures with the CPPCC members attending the meeting.
Después de la reunión de cierre, Xi Jinping, y otros dirigentes del Partido y del Estado asistieron a la reunión y todos los miembros de la CCPPCh posaron para fotografías.

责任编辑:刘淼
Responsibility editor: Liu Ye.
Editor: Liu Miao.