Original Article URL:
http://www.gov.cn/xinwen/2018-03/15/content_5274236.htm

海外舆论高度关注中国通过宪法修正案
Overseas public opinion is highly concerned about China's adoption of a constitutional amendment.
Ultramar atención de los medios chinos a través de una enmienda constitucional.

2018-03-15 07:49
07:49。
15/03/2018 07:49.

来源: 经济日报
Source: Economic Daily.
Fuente: Diario Económico.

海外舆论高度关注中国通过宪法修正案
Overseas public opinion is highly concerned about China's adoption of a constitutional amendment.
Ultramar atención de los medios chinos a través de una enmienda constitucional.

修宪符合中国国情和时代要求
The amendment of the Constitution is in line with China's national conditions and the requirements of the times.
enmienda constitucional acorde con las condiciones y requisitos de los tiempos nacionales de China.

连日来,海外舆论对中国十三届全国人大一次会议第三次全体会议表决通过《中华人民共和国宪法修正案》予以广泛关注,作出高度评价,认为这次宪法修改正逢其时,既是时代要求,也符合中国国情。
In the past few days, overseas public opinion has paid extensive attention to the adoption of the “Amendment to the Constitution of the People’s Republic of China” at the third plenary session of the First Session of the 13th National People’s Congress of China and gave a high rating, arguing that this constitutional amendment is at the right time and is both an epochal requirement.
En los últimos días, los medios de comunicación en el extranjero en el Congreso decimotercera reunión Popular Nacional de China de la tercera sesión plenaria votaron "República Popular de China Enmienda de la Constitución" para ser una preocupación generalizada, para hacer muy bien de ese momento derecho a modificar la constitución, sólo las exigencias de los tiempos , también en línea con las condiciones nacionales de China.

美国知名智库彼得森国际经济研究所撰文指出,任何国家的重大宪法制度变迁,都要根据国内外实际情况和发展需要而做出。中国宪法修正案的通过有利于中国政局的稳定和政策一致性,将助力中国经济深化供给侧结构性改革,有力推动减贫事业。
An author of the Peterson Institute for International Economics, a well-known think-tank in the United States, wrote that any major constitutional institutional changes in any country must be based on actual conditions and development needs at home and abroad. The adoption of the amendment to the Chinese constitution is conducive to the stability of the Chinese political situation and the consistency of policies. It will help the Chinese economy deepen the structural reforms on the supply side and effectively promote poverty reduction.
Líder en Estados Unidos Instituto Kubidesen intelectual de Economía Internacional ha escrito que los grandes cambios en el sistema constitucional de cualquier país, deben basarse en las necesidades reales de desarrollo y situación de nacionales y extranjeros hecha. China es mediante una enmienda constitucional en favor de la estabilidad política y la política consistencia China ayudará a China para profundizar las reformas estructurales de la oferta económica, un fuerte impulso a la reducción de la pobreza.

俄罗斯卫星网在文章中说,中国修宪推动宪法与时俱进、完善发展,这是中国法治实践的一条基本规律。这次修改,反映了宪法在中国特色社会主义实践中紧跟时代步伐,将为中国改革开放和社会主义现代化建设提供根本法治保障。
The Russian Satellite Network stated in the article that China's constitutional amendment to advance the constitution with the times and improve its development is a basic law for the practice of the rule of law in China. This revision reflects the fact that the constitution keeps pace with the times in the practice of socialism with Chinese characteristics and will provide fundamental legal protection for China’s reform, opening up, and socialist modernization.
la red de satélites de Rusia en el artículo dijo que China se modifica la Constitución de los tiempos para promover y mejorar el desarrollo, que es una ley básica china práctica de la ley. Esta revisión se debe a la constitución en consonancia con los tiempos el ritmo de la práctica del socialismo con características chinas, proporcionará garantías jurídicas fundamentales de China de la reforma y apertura y la modernización socialista.

哈萨克斯坦《哈萨克斯坦实业报》总编辑谢利克·科尔容巴耶夫认为,建设中国特色社会主义是中国共产党在长期执政过程中摸索出来的发展道路,这条道路符合中国国情。将“中国共产党领导是中国特色社会主义最本质的特征”写入宪法顺理成章,既是时代要求,也符合中国国情、符合中国人民的长远利益。
According to the Chief Editor of Kazakhstan’s “Kazakhstan Business News”, Sherek Koryongbayev, building socialism with Chinese characteristics is a development path explored by the Communist Party of China in the long-term governance process. This road is in line with China’s national conditions. It is logical to write "the leadership of the Communist Party of China is the most essential characteristic of socialism with Chinese characteristics" in the constitution. It is not only an era requirement, but also conforms to China's national conditions and is in line with the long-term interests of the Chinese people.
Kazajstán "Noticias Kazajstán Industria" editor de Xie como Cole Yung Nazarbayev que la construcción del socialismo con características chinas es el Partido Comunista de China para explorarlo en el poder durante un largo curso de camino de desarrollo, ese camino en línea con las condiciones nacionales de China. La "dirección del Partido Comunista de China es las características más esenciales del socialismo con características chinas" en la Constitución una cuestión de rutina, no sólo a las exigencias de los tiempos, en línea con las condiciones nacionales de China, de acuerdo con los intereses a largo plazo del pueblo chino.

巴西门户网站“红网”相关报道指出,中共中央向全国人大常委会提出修改宪法部分内容建议反映了中国的民意,宪法的修改将在经济上产生更为积极的影响,有助于中国集中力量推动改革,引导中国经济平稳、快速发展。同时,设立监察委员会将推动中国反腐行动不断深入开展。
The relevant report of the Brazilian Red Portal on the portal website pointed out that the CPC Central Committee's proposal to the National People's Congress Standing Committee to revise part of the constitution reflects China’s public opinion. The revision of the constitution will have a more positive impact on the economy and help China concentrate its power. At the same time, the establishment of a monitoring committee will promote the continuous deepening of China's anti-corruption campaign.
El portal brasileño informes "Red Net" señalaron que el Comité Central del PCCh propuso modificar la parte de la Constitución de las recomendaciones del Comité Permanente de la APN reflejar la opinión pública china, de modificación de la Constitución tendrá un impacto más positivo en la economía, ayudará a China se centran promover la reforma, para guiar la economía constante y rápido desarrollo de china. Al mismo tiempo, el establecimiento de la Comisión promoverá la profundización de la acción anti-corrupción de China para llevar a cabo.

美国南加州大学美中学院主任杜克雷认为,近年来,中国社会进入了急剧转型、快速发展的时期,互联网时代的到来、创新驱动成为发展潮流,让人们的生活方式发生了巨大变化,社会生活展现出新的特征,经济发展也需要新的动力,外交上亦有不少挑战。因此,新的制度安排不可或缺,有必要总结发展中的经验并将其补充完善到宪法中。中国有能力解决发展中的问题,提升人民生活水平,不能把西方民主的那一套照搬到中国来。宪法只有不断适应新形势,吸纳新经验,确认新成果,做出新规范,才具有持久的生命力。
Du Kelei, director of the US-China School of the University of Southern California, believes that in recent years, Chinese society has entered a period of rapid transformation and rapid development. The advent of the Internet era and innovation drive the development trend, which has brought about tremendous changes in people’s lifestyles and social life. Therefore, the new institutional arrangements are indispensable. It is necessary to sum up the experiences in development and supplement them into the constitution. China has the ability to solve the problems in development and raise people’s living standards. We cannot copy the western democracy to China. Only by constantly adapting to the new situation, absorbing new experiences, confirming new achievements, and making new norms can the constitution have lasting vitality.
Director del Instituto de Estados Unidos-China, la Universidad del Sur de California Ducreyi que en los últimos años, China ha entrado en una rápida transformación de la sociedad, un período de rápido desarrollo de la era de Internet, el desarrollo impulsado por la innovación se ha convertido en la tendencia, por lo que esa forma de vida de la gente ha cambiado drásticamente, mostrando la vida social nuevas características, el desarrollo económico también se necesita un nuevo impulso, también hay muchos desafíos en la diplomacia. De este modo, los nuevos arreglos institucionales indispensables, es necesario resumir la experiencia de desarrollar y complementa a la Constitución. China tiene la capacidad de resolver problemas en el desarrollo, mejorar el nivel de vida de las personas, no puede ser que una copia de la democracia occidental a China. La Constitución sólo continúan adaptándose a la nueva situación, para absorber nuevas experiencias, nuevos resultados confirman y hacen nuevas normas estarían soportando vitalidad.

多维新闻网指出,将“人类命运共同体”载入宪法体现出当代中国宪法理想性维度的结构拓展,标志着中国对全球治理秩序的价值理解、政治实践与宪制规划具有了融合东西方智慧的进步性和比较优势。(
Multidimensional News Network pointed out that the inclusion of the "fate of human destiny" in the Constitution reflects the structural expansion of the ideal dimensions of the contemporary Chinese constitution, which indicates that China's value understanding of global governance order, political practice and constitutional planning have been combined with Eastern and Western wisdom. 2290;
Multidimensional Noticias señala, la "comunidad humana del destino" en la Constitución refleja la estructura de dimensión ideales constitucional contemporáneo chino de desarrollo, que marca el valor china del orden de gobierno global para comprender la práctica política y constitucional ha previsto una fusión de la sabiduría oriental y occidental ventajas comparativas y progresivas. (.

记者 李春霞 欧阳梦云 谭辛)
Reporter Li Chunxia Ouyang Mengyun Tan Xin).
Reportero Ouyang grabadores Mengyun Tan SIM).

责任编辑:刘杨
Editor: Liu Yang.
Editor: Liu Yang.