Original Article URL:
http://www.gov.cn/premier/2018-04/04/content_5279798.htm

李克强:推动民族医药产业走向世界
Li Keqiang: To promote the national pharmaceutical industry to the world.
Li Keqiang: Promover que la industria farmacéutica nacional se vuelva global.

2018-04-04 13:00
13:00。
2018-04-04 13:00.

来源: 中国政府网
Source: China Government Network.
Fuente: China Government Network.

2017年1月24日,李克强总理在云南白药集团考察。企业首席科学家介绍,他们收集云南上千种天然药编撰图鉴,希望更好发展民族医药。总理说,中药材研究大有天地,要发扬工匠精神和企业家精神,借鉴国际先进理念和技术,瞄准不断升级的健康需求,推出更多天然植物特性、高质量的生物药和保健品,推动民族医药产业立足中国、走向世界。
On January 24, 2017, Premier Li Keqiang visited Yunnan Baiyao Group. The chief scientist of the company introduced that they collected thousands of natural medicines in Yunnan to compile and illustrate the book, hoping to better develop ethnic medicine. The Prime Minister said that Chinese herbal medicine research has a great deal of space. It is necessary to carry forward the spirit of craftsmanship and entrepreneurship, draw on advanced international concepts and technologies, and aim at the ever-escalating health needs, and introduce more natural plant characteristics, high-quality biological drugs and health products, and promote
El 24 de enero de 2017, el Primer Ministro Li Keqiang visitó el Grupo Yunnan Baiyao. El científico en jefe de la compañía presentó que recolectaron miles de medicinas naturales en Yunnan para compilar e ilustrar el libro, con la esperanza de desarrollar mejor la medicina étnica. El Primer Ministro dijo que la investigación en medicina herbolaria china tiene mucho espacio. Es necesario llevar adelante el espíritu de la artesanía y el espíritu empresarial, utilizar conceptos y tecnologías avanzadas internacionales, apuntar a las crecientes necesidades sanitarias e introducir características de plantas más naturales, medicamentos biológicos y productos para la salud de alta calidad. La industria farmacéutica nacional tiene su sede en China y se globaliza.

责任编辑:刘杨
Editor: Liu Yang.
Editor: Liu Yang.