常务会日历 | 减少涉企收费 网络提速降费
Standing Committee Calendar | Reduced Fees in Enterprises
Calendario del Comité Permanente | Reduzca la tasa de aumento de tarifas y cargos para las empresas participantes.
Has Photos


外交部就中方针对美公布对华301调查征税产品建议清单采取措施等答问
The Ministry of Foreign Affairs answered questions and asked questions about China’s announcement of a list of proposed products for taxation of China’s 301 investigations.
El Ministerio de Asuntos Exteriores respondió preguntas y formuló preguntas sobre el anuncio de China del anuncio de los Estados Unidos de la encuesta China 301 sobre productos imponibles.
Has Photos


转发提醒!清明小长假必须要知道的那些事儿
Forward reminder!
¡Recordatorio hacia adelante! Lo que las vacaciones en Ching Ming tienen que saber.
Has Photos


传承文化迎清明
Heritage culture welcomes the Qing Dynasty.
La cultura del patrimonio da la bienvenida a la dinastía Qing.
Has Photos


利好 | 拿药更便宜、用药更方便……国办这份关于仿制药的文件送来大利好
Good | Cheaper medicines and more convenient medications... The State Office’s document on generic drugs is good.
Bueno | Medicamentos más baratos y medicamentos más convenientes ... El documento de la Oficina estatal sobre medicamentos genéricos es bueno.
Has Photos


精准扶贫到户 产业扶贫致富
Accurate poverty alleviation helps households to help the poor get rich.
El alivio preciso de la pobreza ayuda a la industria doméstica a ayudar a los pobres a enriquecerse.
Has Photos


新组建的国家卫生健康委员会日前挂牌
The newly formed National Health Committee was recently listed.
El recién formado Comité Nacional de Salud fue incluido recientemente.
Has Photos


李克强会见津巴布韦总统姆南加古瓦
Li Keqiang met with Zimbabwean President Myonagawa.
Li Keqiang se reunió con el presidente de Zimbabwe, Myonagawa.
Has Photos


清明时节务农忙
During the Ching Ming, the festival was busy farming.
Durante el Ching Ming, el festival estaba ocupado cultivando.
Has Photos


新闻办就中美贸易有关情况举行吹风会
The Information Office held a briefing on China-US trade.
La Oficina de Información celebró una sesión informativa sobre el comercio entre China y los Estados Unidos.
Has Photos


春回大地田管忙
Spring back to the earth tube busy.
Regrese al tubo de tierra ocupado.
Has Photos


税企互动:优化税收营商环境助力经济高质量发展
Tax-Enterprise Interaction: Optimizing Tax Business Environment Helps High-quality Economic Development.
Interacción entre impuestos y empresas: optimizar el entorno fiscal de las empresas contribuye al desarrollo económico de alta calidad.
Has Photos


云南省西电东送电量再创新高
Yunnan Province sent electricity to new heights in the east.
La provincia de Yunnan envió electricidad a nuevas alturas en el este.
Has Photos


“雄安城建第一标”
"The first landmark of Xiong'an City was built."
"El primer hito de la ciudad de Xiong'an fue construido".
Has Photos


李克强:推动民族医药产业走向世界
Li Keqiang: To promote the national pharmaceutical industry to the world.
Li Keqiang: Promover que la industria farmacéutica nacional se vuelva global.
Has Photos