“提速降费”的三大关注 |
The three major concerns of "speeding up and reducing fees". |
Las tres preocupaciones principales de "acelerar y reducir las tarifas". |
商务部召开中外媒体吹风会 |
The Ministry of Commerce held a briefing for Chinese and foreign media. |
El Ministerio de Comercio celebró una reunión informativa para los medios de comunicación chinos y extranjeros. |
乐享清明假期 |
Enjoy Qingming Holidays. |
Disfruta de Qingming Holidays. |
李克强谈提速降费:不仅直接让利百姓,更加快促进经济转型升级 |
Li Keqiang talks about speeding up and reducing fees: not only directly benefiting the general public, but also accelerating economic restructuring and upgrading. |
Li Keqiang habla sobre acelerar y reducir los aranceles: no solo beneficia directamente al público en general, sino que también acelera la reestructuración y la modernización económica. |
国家粮食和物资储备局正式挂牌 |
The National Food and Material Reserve Bureau officially listed. |
La Oficina Nacional de Reservas de Granos y Materiales se encuentra en la lista oficial. |
总理为创业创新者“站台” |
The prime minister is a platform for entrepreneurial innovators. |
El primer ministro es una plataforma para innovadores empresariales. |
陕西延安:壶口瀑布迎来“桃花汛”景观 |
Yan'an, Shaanxi: Hukou Waterfall welcomes the “Peach Blossom” landscape. |
Yan'an, Shaanxi: Hukou Waterfall da la bienvenida al paisaje "Peach Blossom". |
假日书店读者多 |
Many readers of holiday bookstores. |
Muchos lectores de librerías navideñas. |
清明时节春耕忙 |
Spring is busy during the Qingming Festival. |
La primavera está ocupada durante el Festival de Qingming. |
壮美神奇的元谋土林 |
Magnificent Yuanmou soil forest. |
Magnífico bosque del suelo de Yuanmou. |
工信部:促进大中小企业融通发展 |
Ministry of Industry and Information Technology: Promote the development of large and medium-sized enterprises. |
Ministerio de Industria y Tecnología de la Información: Promover el desarrollo de las empresas grandes y medianas. |