Original Article URL:
http://www.gov.cn/premier/2018-04/12/content_5281879.htm

李克强在基层医院察看视频远程诊疗
Li Keqiang looked at video remote diagnosis and treatment at a primary hospital.
Li Keqiang analizó el diagnóstico y el tratamiento remoto por video en un hospital primario.

2018-04-12 10:18
10:18。
2018-04-12 10:18.

来源: 中国政府网
Source: China Government Network.
Fuente: China Government Network.

2017年4月20日,李克强总理来到山东威海孙家疃医院。这是家中医特色社区医院,与威海市中医院组建医联体。总理分别察看了市中医院专家在此出诊及视频远程诊疗。他说,中医讲“通则不痛”。我们就是要让优质医疗资源上下贯通,以医联体之“通”,破解群众看病之“痛”。
On April 20, 2017, Premier Li Keqiang came to Weihai Sunjiabu Hospital in Shandong. This is a community-based hospital with Chinese characteristics, and it has established a medical association with Weihai City Hospital. The Prime Minister visited the experts of the Municipal Hospital of China to visit the hospital and video remote treatment. He said that Chinese medicine says "the general rules are not painful." We are trying to get high-quality medical resources up and down, with the “pass” of medical associations, and to crack the “pain” of people visiting the doctors.
El 20 de abril de 2017, el primer ministro Li Keqiang vino al Hospital Weihai Sunjiabu en Shandong. Este es un hospital comunitario con características chinas y una asociación médica con Weihai City Hospital. El Primer Ministro visitó a los expertos del Hospital Municipal de China para visitar el hospital y el video de tratamiento remoto. Dijo que la medicina china dice que "las reglas generales no son dolorosas". Estamos tratando de obtener recursos médicos de alta calidad hacia arriba y hacia abajo, con el "pase" de las asociaciones médicas, y para romper el "dolor" de las personas que visitan a los médicos.

责任编辑:白宛松
Responsibility editor: Bai Wansong.
Editor de responsabilidad: Bai Wansong.