Original Article URL:
http://www.gov.cn/xinwen/2018-04/12/content_5281813.htm

物价保持总体平稳运行有基础
There is a foundation for keeping prices stable on the whole.
Hay una base para mantener los precios estables en general.

2018-04-12 07:33
07:33。
2018-04-12 07:33.

来源: 经济日报
Source: Economic Daily.
Fuente: Economic Daily.

3月份CPI和PPI同比涨幅均有所回落——
The year-on-year increases in CPI and PPI fell back in March.
En marzo, el aumento interanual tanto en el IPC como en el IPP retrocedió.

物价保持总体平稳运行有基础
There is a foundation for keeping prices stable on the whole.
Hay una base para mantener los precios estables en general.

4月11日,国家统计局发布了2018年3月份全国居民消费价格指数(CPI)和工业生产者出厂价格指数(PPI)。数据显示,3月份,CPI环比下降1.1%,同比上涨2.1%;PPI环比下降0.2%,同比上涨3.1%。
On April 11, the National Bureau of Statistics issued the National Consumer Price Index (CPI) and Industrial Producer Price Index (PPI) for March 2018. According to the data, in March, CPI fell 1.1% month-on-month and 2.1% year-on-year; PPI fell 0.2% month-on-month and 3.1% year-on-year.
El 11 de abril, la Oficina Nacional de Estadísticas emitió el Índice Nacional de Precios al Consumidor (IPC) y el Índice de Precios de Productores Industriales (IPP) para marzo de 2018. Según los datos, en marzo, el IPC cayó un 1,1% intermensual y un 2,1% interanual, el IPP cayó un 0,2% intermensual y un 3,1% interanual.

今年以来,我国消费领域价格涨幅虽有所波动,但较为温和;生产领域价格涨幅回落,多数行业价格较为平稳。专家表示,尽管受当前国外经济环境变化、国内供需关系调整的影响,价格运行会出现一些波动,但近一个时期价格保持总体平稳运行是有基础的。
Since the beginning of this year, although the price increase in the consumer sector in China has fluctuated, it has been relatively modest; price increases have fallen in the production sector and prices in most industries have remained relatively stable. Experts said that despite the impact of changes in the current foreign economic environment and the adjustment of domestic supply and demand, there will be some fluctuations in the price operation. However, there is a foundation for maintaining stable prices in the near future.
Desde comienzos de este año, aunque el aumento de los precios en el sector del consumo en China ha fluctuado, ha sido relativamente modesto, los aumentos de precios han disminuido en el sector de producción y los precios en la mayoría de las industrias se han mantenido relativamente estables. Los expertos dijeron que a pesar del impacto de los cambios en el entorno económico exterior actual y el ajuste de la oferta y la demanda internas, habrá algunas fluctuaciones en la operación de precios. Sin embargo, hay una base para mantener precios estables en el futuro cercano.

CPI仍处“2时代”
CPI is still in the "2 era."
CPI todavía está en la "era 2".

3月份,CPI同比上涨2.1%,涨幅比上月回落0.8个百分点,但仍处于“2时代”。
In March, the CPI rose by 2.1% year-on-year, which was a 0.8 percentage point drop from the previous month, but it is still in the “2 era”.
En marzo, el IPC aumentó un 2,1% interanual, una caída de 0,8 punto porcentual con respecto al mes anterior, pero aún se encuentra en la "era 2".

国家统计局城市司高级统计师绳国庆分析说,在CPI中,食品价格同比上涨2.1%,涨幅比上月回落2.3个百分点,影响CPI上涨约0.41个百分点。其中,鸡蛋、鲜菜和鲜果价格分别上涨21.1%、8.8%和7.4%,合计影响CPI上涨约0.43个百分点。非食品价格上涨2.1%,涨幅比上月回落0.4个百分点,影响CPI上涨约1.65个百分点。据测算,在3月份2.1%的同比涨幅中,去年价格变动的翘尾影响约为1.3个百分点,新涨价影响约为0.8个百分点。
According to Ro Guoqing, a senior statistician of the Urban Statistics Department of the National Bureau of Statistics, food prices rose by 2.1% year-on-year in the CPI, a drop of 2.3 percentage points from the previous month, affecting a CPI increase of about 0.41 percentage points. Among them, the prices of eggs, fresh vegetables, and fresh fruits rose by 21.1%, 8.8%, and 7.4%, respectively, affecting a total increase of approximately 0.43 percentage points. Non-food prices rose by 2.1%, a 0.4% increase from the previous month, affecting a CPI increase of about 1.65 percentage points. It is estimated that in the 2.1% year-on-year increase in March, the tailgate effect of price changes last year was about 1.3%, and the impact of the new price increase was about 0.8%.
Según Ro Guoqing, estadístico superior del Departamento de Estadísticas Urbanas de la Oficina Nacional de Estadísticas, los precios de los alimentos aumentaron un 2,1% interanual en el IPC, una caída de 2,3 puntos porcentuales respecto del mes anterior, lo que afectó un aumento del IPC de aproximadamente 0,41 puntos porcentuales. Entre ellos, los precios de huevos, vegetales frescos y frutas frescas aumentaron en un 21.1%, 8.8% y 7.4%, respectivamente, lo que afectó un aumento total de aproximadamente 0.43 puntos porcentuales. Los precios no alimentarios aumentaron un 2,1%, un aumento del 0,4% con respecto al mes anterior, lo que afectó un aumento del IPC de alrededor de 1,65 puntos porcentuales. Se estima que en el aumento interanual del 2,1% en marzo, el efecto de los cambios de precio del último año fue de alrededor del 1,3%, y el impacto del nuevo aumento de los precios fue de alrededor del 0,8%.

“春节过后需求走弱食品价格大幅下降,是影响CPI回落的主因。”交通银行首席经济学家连平分析说,春节过后需求明显走弱,叠加气温回升,农产品供应量充足。食品价格显著回落,是CPI回落的主要原因。
"Demand to weaken after the Spring Festival has drastically reduced food prices, which is the main reason for the decline in CPI. According to Lian Ping, chief economist of the Bank of Communications, after the Spring Festival, the demand has significantly weakened, the superimposed temperatures have risen, and the supply of agricultural products is sufficient. The significant drop in food prices is the main reason for the decline in CPI.
"La demanda de precios de alimentos más débiles después del Festival de Primavera cayó fuertemente, que fue la razón principal de la disminución en el IPC. Según Lian Ping, economista jefe del Banco de Comunicaciones, después del Festival de Primavera, la demanda se debilitó significativamente, la temperatura superpuesta aumentó y el suministro de productos agrícolas fue suficiente. La caída significativa en los precios de los alimentos es la razón principal de la disminución en el IPC.

3月份,CPI环比由上月上涨1.2%转为下降1.1%。“CPI环比由涨转跌,主要受节日因素消退影响。”绳国庆说,一方面,食品价格节后回落较多,由上月上涨4.4%转为下降4.2%,影响CPI下降约0.86个百分点。另一方面,节后集中出行减少,交通旅游价格大幅下降;受国内成品油调价影响,汽油、柴油价格分别下降2.6%和2.9%。
In March, the CPI changed from a previous month's 1.2% increase to a 1.1% decline. "The CPI fell from an upward trend, which was mainly affected by the retreat of holiday factors. Rope Guoqing said that on the one hand, food prices fell more after the holiday season, from 4.4% in the previous month to 4.2% in the previous month, affecting a drop of 0.86% in the CPI. On the other hand, after the holiday, the concentration of travel decreased, and the prices of transport and tourism dropped drastically; the price of gasoline and diesel dropped by 2.6% and 2.9%, respectively, due to the adjustment of domestic refined oil prices.
En marzo, el IPC cambió desde el aumento del 1,2% del mes anterior a una disminución del 1,1%. "El IPC cayó desde una tendencia al alza, que se vio afectada principalmente por la retirada de los factores de vacaciones. Rope Guoqing dijo que, por un lado, los precios de los alimentos cayeron más después de la temporada de vacaciones, del 4,4% en el mes anterior al 4,2% en el mes anterior, que afecta a una caída del 0,86% en el IPC. Por otro lado, después del feriado, la concentración de viajes disminuyó, y los precios del transporte y el turismo disminuyeron drásticamente, como resultado del ajuste de los precios del petróleo refinado nacional, los precios de la gasolina y el diesel cayeron un 2,6% y un 2,9% respectivamente.

今年以来,CPI月度涨幅有所波动,其中,1月份和2月份分别同比上涨1.5%和2.9%。一季度,CPI比去年同期上涨2.1%,延续了温和上涨态势。专家认为,CPI月度涨幅有所波动,主要是食品价格变动所致。2月份,因为春节因素需求增加,但大范围降温和雨雪天气影响供应,食品价格环比上涨4.4%;3月份,节后需求回落及天气转暖,供需关系调整,价格迅速回落,下降4.2%。
Since the beginning of this year, the monthly increase of CPI has fluctuated. Among them, January and February respectively increased by 1.5% and 2.9% year-on-year. In the first quarter, CPI rose by 2.1% over the same period of last year, continuing a modest upward trend. Experts believe that the monthly increase in CPI fluctuates, mainly due to changes in food prices. In February, due to increased demand during the Spring Festival, large-scale cooling and rain and snow conditions affected supply. Food prices rose by 4.4% month-on-month. In March, post-holiday demand fell and the weather became warmer. The supply-demand relationship was adjusted, and the price quickly declined, falling by 4.2%.
Desde el comienzo de este año, el incremento mensual del IPC ha fluctuado, entre ellos, enero y febrero, respectivamente, aumentaron un 1,5% y un 2,9% interanual. En el primer trimestre, el IPC aumentó un 2,1% respecto al mismo período del año pasado, continuando con una modesta tendencia al alza. Los expertos creen que el aumento mensual en el IPC fluctúa, principalmente debido a los cambios en los precios de los alimentos. En febrero, debido al aumento de la demanda durante el Festival de Primavera, las condiciones de lluvia y nieve a gran escala afectaron el suministro, los precios de los alimentos aumentaron un 4,4% intermensual, en marzo cayeron la demanda y la temperatura. .

“非食品价格上涨略快,是消费结构升级的反应。”专家认为,随着人民生活水平不断提高,消费结构逐步升级,服务性消费需求显著增长是服务价格上涨的主要因素。一季度,家庭服务和旅游服务价格分别上涨5.4%和4.1%,养老服务、邮递服务和教育服务价格分别上涨3.5%、3.3%和2.7%。
"A slight increase in non-food prices is a reaction to the escalation of the consumption structure. "Experts believe that with the continuous improvement of people's living standards and the gradual upgrading of the consumption structure, the significant increase in service consumer demand is a major factor in the increase in service prices." In the first quarter, the prices of family services and tourism services rose by 5.4% and 4.1% respectively, and the prices of pension services, postal services and education services rose by 3.5%, 3.3% and 2.7% respectively.
"Un ligero aumento en los precios no alimentarios es una respuesta a la escalada de la estructura de consumo. "Los expertos creen que con la mejora continua del nivel de vida de las personas y la mejora gradual de la estructura de consumo, el aumento significativo en la demanda del consumidor de servicios es un factor importante en el aumento de los precios de los servicios". En el primer trimestre, los precios de los servicios familiares y los servicios turísticos aumentaron un 5,4% y un 4,1%, respectivamente, y los precios de los servicios de pensiones, los servicios postales y los servicios educativos aumentaron un 3,5%, 3,3% y 2,7%, respectivamente.

PPI涨势趋于平稳
PPI gains tend to stabilize.
Las ganancias de PPI tienden a estabilizarse.

3月份,PPI同比上涨3.1%,同比涨幅较上个月回落0.6个百分点。
In March, PPI rose 3.1% year-on-year, and the year-on-year increase declined by 0.6% from the previous month.
En marzo, el IPP aumentó un 3,1% interanual, y el aumento interanual se redujo un 0,6% con respecto al mes anterior.

在主要行业中,涨幅回落的有非金属矿物制品业、黑色金属冶炼和压延加工业、石油煤炭及其他燃料加工业、石油和天然气开采业、有色金属冶炼和压延加工业、化学原料和化学制品制造业,合计影响PPI同比涨幅回落约0.43个百分点。涨幅扩大的有造纸和纸制品业,上涨9.2%,扩大1.4个百分点;煤炭开采和洗选业,上涨5.8%,扩大0.9个百分点。据测算,在3月份3.1%的同比涨幅中,去年价格变动的翘尾影响约为3.1个百分点,新涨价影响为0。
Among the major industries, declines in prices have been attributed to non-metallic mineral products, ferrous metal smelting and rolling, petroleum and coal and other fuel processing, oil and gas extraction, nonferrous metal smelting and rolling processing, chemical raw materials and chemicals. The increase in paper and paper products industry rose by 9.2% to 1.4%, while that in coal mining and washing rose by 5.8% to 0.9%. It is estimated that in the 3.1% year-on-year increase in March, the tailgate effect of the price change last year was about 3.1%, and the impact of the new price increase was 0.
Entre las principales industrias, los descensos en los precios se atribuyeron a productos minerales no metálicos, fundición y procesamiento de metales ferrosos, petróleo y carbón y otros procesos de combustible, extracción de petróleo y gas, fundición de metales no ferrosos y procesamiento de laminación, materias primas químicas y productos químicos. En el sector manufacturero, el impacto total en el IPP disminuyó en aproximadamente 0,43 puntos porcentuales año con año. El aumento en la industria de papel y productos de papel aumentó en un 9.2% a 1.4%, mientras que en la minería y lavado de carbón aumentó en 5.8% a 0.9%. Se estima que en el aumento interanual del 3,1% en marzo, el efecto portador del cambio de precio del año pasado fue de aproximadamente 3,1 puntos porcentuales, y el impacto del nuevo aumento del precio fue 0.

3月份,PPI环比下跌0.2%,降幅比上月扩大0.1个百分点。其中,生产资料价格下降0.2%;生活资料价格由上月的持平转为下降0.2%。
In March, the PPI fell by 0.2% month-on-month, a decline of 0.1% from the previous month. Among them, the price of production materials fell by 0.2%; the price of living materials fell to 0.2% from the level of the previous month.
En marzo, el IPP cayó un 0,2% intermensual, una disminución del 0,1% con respecto al mes anterior. Entre ellos, el precio de los materiales de producción cayó un 0,2%, el precio de los materiales vivos cayó al 0,2% desde el nivel del mes anterior.

“春节过后是工业生产的旺季,但工业产品价格环比不升反降,并且下降速度加快,反映需求可能走弱,需引起关注。”连平指出。
“After the Spring Festival, it is the peak season for industrial production. However, the price of industrial products does not increase year-on-month, and the rate of decline has accelerated. This reflects the fact that demand may weaken and needs attention. "Lian Ping pointed out.
"Después del Festival de Primavera, es la temporada alta para la producción industrial. Sin embargo, el precio de los productos industriales no aumenta año a mes, y la tasa de disminución se ha acelerado. Esto refleja el hecho de que la demanda puede debilitarse y necesita atención. "Lian Ping señaló.

今年以来,我国PPI同比涨幅有所回落。一季度,PPI比去年同期上涨3.7%,涨幅比去年四季度回落2.1个百分点,属于从高位正常回落,涨势趋于平稳。从影响价格上涨的因素看,一方面去产能、调结构、提升供应质量取得明显成效。另一方面宏观经济稳中向好,投资和消费需求保持较快增长,供需关系不断改善。供需格局的积极变化为企业效益提高创造了良好条件,今年前两个月,规模以上工业企业实现利润总额2918.1亿元,同比增长16.1%。
Since the beginning of this year, the year-on-year increase in China's PPI has declined. In the first quarter, the PPI rose by 3.7% over the same period of last year, and the increase was 2.1 percentage points lower than that in the fourth quarter of last year. It was a normal fall from the high level, and the gains stabilized. From the factors affecting the price increase, on the one hand, it has achieved remarkable results in terms of productivity, structural adjustment, and improvement of supply quality. On the other hand, the macro economy is stable and steady, investment and consumer demand have maintained rapid growth, and supply and demand have continued to improve. Positive changes in the pattern of supply and demand have created favorable conditions for the improvement of corporate profits. In the first two months of this year, total profits of industrial enterprises above designated size achieved 291.81 billion yuan, a year-on-year increase of 16.1%.
Desde el comienzo de este año, el aumento interanual en el IPP de China ha disminuido. En el primer trimestre, el IPP aumentó un 3,7% en comparación con el mismo período del año pasado, y el aumento fue 2,1 puntos porcentuales más bajo que en el cuarto trimestre del año pasado. Fue una caída normal desde el nivel alto y las ganancias se estabilizaron. De los factores que afectan el aumento de precios, por un lado, ha logrado resultados notables en términos de productividad, ajuste estructural y mejora de la calidad del suministro. Por otro lado, la macroeconomía es estable y constante, la inversión y la demanda de los consumidores han mantenido un rápido crecimiento, y la oferta y la demanda han seguido mejorando. Los cambios positivos en el patrón de oferta y demanda han creado condiciones favorables para la mejora de los beneficios corporativos. En los primeros dos meses de este año, las ganancias totales de las empresas industriales por encima del tamaño designado alcanzaron 291.81 millones de yuanes, un aumento interanual del 16,1%.

供给能力不断增强
Supply capacity continues to increase.
La capacidad de suministro continúa aumentando.

国家统计局分析认为,尽管受当前国外经济环境变化、国内供需关系调整的影响,价格运行会出现一些波动,但近一个时期价格保持总体平稳是有基础有条件的,也是有充足供给保障的。
According to the analysis of the National Bureau of Statistics, despite the impact of changes in the current foreign economic environment and the adjustment of domestic supply and demand, there will be some fluctuations in the price operation. However, in the recent period, the price remains generally stable, there are conditions and conditions, and there is sufficient supply guarantee.
Según el análisis de la Oficina Nacional de Estadísticas, a pesar del impacto de los cambios en el entorno económico exterior actual y el ajuste de la oferta y la demanda domésticas, habrá algunas fluctuaciones en la operación de precios, pero en el período reciente los precios se mantuvieron estables y existen condiciones y condiciones.

从农产品供给角度看,我国现代农业生产提质增效,粮食生产连年丰收,大宗农产品供给充裕,能够满足消费市场的需求。从工业品供给角度看,无论是一般工业消费品,还是耐用消费品,都有较为充足的供给能力,特别是随着供给侧结构性改革的不断推进,高档工业消费品供给能力也在不断提高。从服务产品供给角度看,尽管是目前价格上涨较快的领域,也是需求潜力较大的领域,但供给能力也在不断增强。
From the perspective of the supply of agricultural products, China’s modern agricultural production has improved quality and efficiency, harvested grain production year after year, and abundant supply of bulk agricultural products can meet the needs of the consumer market. From the perspective of supply of industrial products, both general industrial consumer goods and durable consumer goods have adequate supply capacity. In particular, with the continuous advancement of supply-side structural reforms, the supply capacity of high-end industrial consumer goods is also increasing. From the point of view of service product supply, despite the fact that the current price rises rapidly and is also an area with a large demand potential, the supply capacity is also increasing.
Desde la perspectiva del suministro de productos agrícolas, la producción agrícola moderna de China ha mejorado la calidad y la eficiencia, la producción de granos cosechados año tras año, y el abundante suministro de productos agrícolas a granel puede satisfacer las necesidades del mercado de consumo. Desde la perspectiva del suministro de productos industriales, tanto los bienes de consumo industriales generales como los bienes de consumo duraderos tienen una capacidad de oferta adecuada, especialmente con el avance continuo de las reformas estructurales por el lado de la oferta, también aumenta la capacidad de oferta de bienes de consumo industrial de alta gama. Desde el punto de vista del suministro de productos de servicio, a pesar de que el precio actual aumenta rápidamente y es un área con un gran potencial de demanda, la capacidad de suministro también está aumentando.

交通银行分析认为,从2017年下半年以来,CPI和PPI之差逐渐收窄,物价运行整体温和。预计2018年CPI整体上高于上年度,而PPI涨幅将显著收窄,两者剪刀差走势趋于收敛。由于CPI中枢缓慢上行,PPI持续下降,不排除未来出现倒剪刀差现象,即CPI阶段性高于PPI。如果倒剪刀差现象形成趋势,则需关注经济下行压力。
According to the analysis of the Bank of Communications, since the second half of 2017, the difference between CPI and PPI has gradually narrowed and prices have been generally moderate. It is expected that the CPI in 2018 will be higher than that of the previous year as a whole, and the increase in PPI will be significantly narrowed, and the trend of scissors will tend to converge. Due to the slow upward movement of the CPI centrality, the PPI continues to decline, and the phenomenon of inverted scissors is not ruled out in the future, that is, the CPI stage is higher than the PPI. If the pruning scissors phenomenon forms a trend, it is necessary to pay attention to the downward pressure on the economy.
De acuerdo con el análisis del Banco de Comunicaciones, desde la segunda mitad de 2017, la diferencia entre el IPC y el IPP se ha reducido gradualmente y los precios han sido en general moderados. Se espera que el IPC en 2018 sea más alto que el del año anterior como un todo, y el aumento en el IPP se reducirá significativamente, y la tendencia de las tijeras tenderá a converger. Debido al lento movimiento ascendente de la centralidad del IPC, el PPI continúa disminuyendo, y el fenómeno de las tijeras invertidas no se descarta en el futuro, es decir, la etapa del IPC es más alta que el PPI. Si el fenómeno de las tijeras de podar forma una tendencia, es necesario prestar atención a la presión a la baja sobre la economía.

“目前,中美贸易争端对整体通胀的影响不大,但需关注后续发展。”连平说,如中美两国贸易后续摩擦逐渐缓和,那么对通胀没有影响。如果贸易战仅限于目前公布的制裁范围,对通胀的影响较为有限,根据CPI权重计算拉升幅度不超过0.2%。但后续发展态势需关注,如果贸易战规模扩大会冲击经济增长。此外,近期中东局势导致国际油价上涨,可能会带来一定程度的输入性通胀。(记者 林火灿)
“At present, Sino-US trade disputes have little impact on overall inflation, but they need to focus on follow-up development. “Lian Ping said that as the follow-up friction between China and the United States gradually eases, there is no impact on inflation. If the trade war is limited to the scope of sanctions currently announced, the impact on inflation will be relatively limited, and the increase will not exceed 0.2% based on the weight of CPI. However, it is necessary to pay attention to the follow-up development trend. If the scale of the trade war expands, it will affect economic growth. In addition, the recent situation in the Middle East has led to an increase in international oil prices, which may bring about a certain degree of imported inflation. (Reporter Lin Huocan).
"En la actualidad, las disputas comerciales sino-estadounidenses tienen poco efecto sobre la inflación general, pero deben enfocarse en el desarrollo de seguimiento. "Lian Ping dijo que a medida que la fricción de seguimiento entre China y Estados Unidos se reduce gradualmente, no hay impacto en la inflación. Si la guerra comercial se limita al alcance de las sanciones actualmente anunciadas, el impacto en la inflación será relativamente limitado, y el aumento no excederá el 0.2% basado en los pesos del IPC. Sin embargo, los desarrollos de seguimiento necesitan atención. Si la escala de la guerra comercial se expande, afectará el crecimiento económico. Además, la situación reciente en Medio Oriente ha llevado a un aumento en los precios internacionales del petróleo, lo que puede llevar a un cierto grado de inflación importada. (Reportero Lin Huocan).

责任编辑:朱英
Responsibility editor: Zhu Ying.
Editor de responsabilidad: Zhu Ying.