今天的国务院常务会定了这两件大事 |
Today's State Council Standing Committee set these two important events. |
El Comité Permanente del Consejo de Estado de hoy estableció los dos eventos principales. |
调查失业率统计方法科学规范 |
Investigate the statistical methods of unemployment statistics and scientific norms. |
Investigar los métodos estadísticos de las estadísticas de desempleo y las normas científicas. |
李克强:让新动能挑起大梁 |
Li Keqiang: Let new kinetic energy provoke the beam. |
Li Keqiang: Deje que la nueva energía cinética provoque el rayo. |
今年以来市场用工需求旺盛 |
This year, the market has a strong demand for labor. |
Este año, el mercado tiene una fuerte demanda de mano de obra. |
把脉中国经济的韧性与活力 |
Take the resilience and vitality of China's economy. |
Tome la capacidad de recuperación y la vitalidad de la economía de China. |
“科学三号”调查船青岛起航 |
The "Science III" survey ship set sail in Qingdao. |
El barco de exploración "Ciencia III" zarpó en Qingdao. |
无人驾驶清洁车队在沪亮相 |
The driverless cleaning team made its debut in Shanghai. |
El equipo de limpieza sin conductor hizo su debut en Shanghai. |
北斗导航助力科技春耕 |
BeiDou Navigation helps science and technology plowing. |
BeiDou Navigation ayuda a arar la ciencia y la tecnología. |
中国贸促会发布2018年贸易投资促进重点项目 |
The China Council for the Promotion of International Trade released the key projects for trade and investment promotion in 2018. |
El Consejo de China para la Promoción del Comercio Internacional publicó los proyectos clave para la promoción del comercio y la inversión en 2018. |
春管葡萄忙 |
Spring tube grape busy. |
Uva del tubo de primavera ocupado. |
我国经济实现良好开局 |
China's economy has achieved a good start. |
La economía de China ha tenido un buen comienzo. |
今年以来市场用工需求旺盛 |
This year, the market has a strong demand for labor. |
Este año, el mercado tiene una fuerte demanda de mano de obra. |
“互联网+”开辟中国教育新天地 |
"Internet" opens up a new world of Chinese education. |
"Internet" abre un nuevo mundo de educación china. |
中科院发布中国陆地生态系统碳收支研究 |
The Chinese Academy of Sciences released a study on the carbon budget of the Chinese terrestrial ecosystem. |
La Academia de Ciencias de China publicó un estudio sobre el presupuesto de carbono del ecosistema terrestre chino. |
外交部就印度外长访华等答问 |
The Foreign Ministry asked the Indian Foreign Minister to visit China. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores le pidió al Ministro de Asuntos Exteriores de la India que visite China. |
公安部新闻发布会通报经国务院批准在海南实施59国人员入境旅游免签政策 |
The Press Conference of the Ministry of Public Security informed the State Council of approval to implement the visa-free policy for the entry of the 59-nation personnel in Hainan. |
La Conferencia de Prensa del Ministerio de Seguridad Pública informó al Consejo de Estado de la aprobación para implementar la política de exención de visados \u200b\u200bpara la entrada del personal de 59 naciones en Hainan. |