我国最先进自主潜水器成功首潜 |
China's most advanced autonomous submersible has successfully made its first dive. |
El sumergible autónomo más avanzado de China ha realizado con éxito su primera inmersión. |
2018-04-21 07:11 |
07:11。 |
2018-04-21 07:11. |
4月20日,“潜龙三号”首次下潜后从深海归来。 |
On April 20, Qianlong III returned from the deep sea for the first time. |
El 20 de abril, Qianlong III regresó de las profundidades del mar por primera vez. |
当日,我国最先进的自主潜水器“潜龙三号”成功首潜。从凌晨4时46分进入海面,到下午3时53分浮出水面,下潜最大深度3955米,航行24.8公里,顺利完成各项测试指标。 |
On the same day, China's most advanced autonomous submersible "Qianlong III" successfully made its first dive. From 4:46 in the morning to the surface of the sea, to 3:53 in the afternoon, the water surface emerged, the maximum depth of 3,955 meters, sailing 24.8 kilometers, and successfully completed the test targets. |
El mismo día, el sumergible autónomo más avanzado de China, "Qianlong III", realizó con éxito su primera inmersión. Desde las 4:46 de la mañana hasta la superficie del mar, a las 3:53 de la tarde, emergió a una profundidad máxima de 3955 metros, navegando 24,8 kilómetros, y completó con éxito los objetivos de prueba. |
新华社记者 刘诗平 摄 |
Xinhua News Agency reporter Liu Shiping. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Liu Shiping. |
4月20日,科考队员在回收首次下潜归来的“潜龙三号”。 |
On April 20, members of the expedition recalled Qianlong III, which had returned for the first time. |
El 20 de abril, los miembros de la expedición recordaron Qianlong III, que había regresado por primera vez. |
当日,我国最先进的自主潜水器“潜龙三号”成功首潜。从凌晨4时46分进入海面,到下午3时53分浮出水面,下潜最大深度3955米,航行24.8公里,顺利完成各项测试指标。 |
On the same day, China's most advanced autonomous submersible "Qianlong III" successfully made its first dive. From 4:46 in the morning to the surface of the sea, to 3:53 in the afternoon, the water surface emerged, the maximum depth of 3,955 meters, sailing 24.8 kilometers, and successfully completed the test targets. |
El mismo día, el sumergible autónomo más avanzado de China, "Qianlong III", realizó con éxito su primera inmersión. Desde las 4:46 de la mañana hasta la superficie del mar, a las 3:53 de la tarde, emergió a una profundidad máxima de 3955 metros, navegando 24,8 kilómetros, y completó con éxito los objetivos de prueba. |
新华社记者 刘诗平 摄 |
Xinhua News Agency reporter Liu Shiping. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Liu Shiping. |
4月20日,科考队员在回收首次下潜归来的“潜龙三号”。 |
On April 20, members of the expedition recalled Qianlong III, which had returned for the first time. |
El 20 de abril, los miembros de la expedición recordaron Qianlong III, que había regresado por primera vez. |
当日,我国最先进的自主潜水器“潜龙三号”成功首潜。从凌晨4时46分进入海面,到下午3时53分浮出水面,下潜最大深度3955米,航行24.8公里,顺利完成各项测试指标。 |
On the same day, China's most advanced autonomous submersible "Qianlong III" successfully made its first dive. From 4:46 in the morning to the surface of the sea, to 3:53 in the afternoon, the water surface emerged, the maximum depth of 3,955 meters, sailing 24.8 kilometers, and successfully completed the test targets. |
El mismo día, el sumergible autónomo más avanzado de China, "Qianlong III", realizó con éxito su primera inmersión. Desde las 4:46 de la mañana hasta la superficie del mar, a las 3:53 de la tarde, emergió a una profundidad máxima de 3955 metros, navegando 24,8 kilómetros, y completó con éxito los objetivos de prueba. |
新华社记者 刘诗平 摄 |
Xinhua News Agency reporter Liu Shiping. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Liu Shiping. |
责任编辑:宋岩 |
Editor: Song Yan. |
Editor: Song Yan. |