李克强:我们应该天天读书
Li Keqiang: We should study every day.
Li Keqiang: Deberíamos estudiar todos los días.
Has Photos



农业农村部就一季度农业农村
The Ministry of Agriculture and Rural Areas gave agriculture and rural areas in the first quarter.
El Ministerio de Agricultura y Zonas Rurales dio a la agricultura y las zonas rurales en el primer trimestre.
Has Photos



我走过了万里路,今天想读读书
I walked thousands of miles and wanted to read a book today.
Caminé miles de millas y quería leer un libro hoy.
Has Photos



国新办举行《关于推行终身职业技能培训制度的意见》吹风会
The new office of the State Council held a briefing on "Opinions on the Implementation of the Lifelong Vocational Skills Training System."
La nueva oficina del Consejo de Estado celebró una sesión informativa sobre "Opiniones sobre la implementación del sistema de capacitación profesional permanente".
Has Photos



第123届广交会第二期开幕
The second session of the 123rd Canton Fair opened.
Se abrió la segunda sesión de la 123 Feria de Cantón.
Has Photos



读书日 诵经典
Reading day Classic.
El día de la lectura es clásico.
Has Photos



青岛地铁11号线开通运营
Qingdao Metro Line 11 was opened.
Qingdao Metro Line 11 se abrió.
Has Photos



浙江余姚:爱心志愿者助力困难果农
Yuyao, Zhejiang Province: Volunteer volunteers help difficult fruit farmers.
Yuyao, provincia de Zhejiang: Voluntarios voluntarios ayudan a los agricultores de frutas difíciles.
Has Photos



降准“靴子”落地 稳健政策不变
Dropping the “boots” to land will not change the steady policy.
La política de aterrizar las "botas" en el aterrizaje permanece sin cambios.
Has Photos



在扩大开放中拾级而上谋共赢
In the course of expanding openness, we seek to achieve a win-win situation.
En el curso de la expansión de la apertura, buscamos lograr una situación de ganar-ganar.
Has Photos



我国对知识产权侵权行为惩治力度加大
China's efforts to punish intellectual property infringements have increased.
Los esfuerzos de China para castigar las infracciones a la propiedad intelectual han aumentado.
Has Photos



2018年3月份全国彩票销售情况
National lottery sales in March 2018.
Venta de lotería nacional en marzo de 2018.
Has Photos



外交部就中国游客
Ministry of Foreign Affairs on Chinese tourists.
Ministerio de Asuntos Exteriores de los turistas chinos.
Has Photos