Original Article URL:
http://www.gov.cn/zhengce/2018-04/27/content_5286234.htm

税收优惠激励科技创新
Tax incentives encourage technological innovation.
Los incentivos fiscales alientan la innovación tecnológica.

2018-04-27 07:29
07:29。
2018-04-27 07:29.

一季度高新技术企业累计减税904亿元——
In the first quarter, high-tech enterprises accumulatively reduced taxes by 90.4 billion yuan.
En el primer trimestre, las empresas de alta tecnología redujeron de forma acumulativa los impuestos en 90.400 millones de yuanes.

税收优惠激励科技创新
Tax incentives encourage technological innovation.
Los incentivos fiscales alientan la innovación tecnológica.

税收优惠方式既包括直接降低税负的减免税款,又包括间接降低税收成本加计扣除、加速折旧、递延纳税等。有的政策能够即期降低企业负担,增强企业现金流;有的政策能够发挥引领社会主体创新的导向作用,达到宏观调控目的
Tax incentives include tax reductions and reductions that directly reduce tax burdens, as well as indirect reductions in tax costs plus deductions, accelerated depreciation, and deferred tax payments. Some policies can reduce the burden of enterprises and enhance the company's cash flow. Some policies can play a leading role in leading the innovation of social entities and achieve the purpose of macro-control.
Los incentivos fiscales incluyen reducciones y reducciones de impuestos que reducen directamente las cargas tributarias, así como reducciones indirectas en los costos tributarios más deducciones, depreciación acelerada y pagos de impuestos diferidos. Algunas políticas pueden reducir la carga de las empresas y mejorar el flujo de efectivo de la empresa. Algunas políticas pueden desempeñar un papel de liderazgo al liderar la innovación de las entidades sociales y lograr el objetivo del macrocontrol.

企业再次获得税收政策红包。
The enterprise once again received a tax policy red envelope.
La empresa una vez más recibió un sobre rojo de política fiscal.

4月25日召开的国务院常务会议决定,进一步就降低创业创新成本等明确了一系列税收优惠政策,加大减税力度。比如,将享受当年一次性税前扣除优惠的企业新购进研发仪器、设备单位价值上限,从100万元提高到500万元;将高新技术企业和科技型中小企业亏损结转年限由5年延长至10年。
The executive meeting of the State Council held on April 25 decided that a series of preferential tax policies should be clarified on the basis of reducing the cost of entrepreneurial innovation, and tax reductions should be intensified. For example, the company will enjoy the one-time deduction for pre-tax deductions of the company's new purchase of R & D equipment, equipment, the maximum value of the unit, from 1 million yuan to 5 million yuan; the high-tech enterprises and technology-based SMEs carry-forward for five years
La reunión ejecutiva del Consejo de Estado celebrada el 25 de abril decidió que se debe aclarar una serie de políticas impositivas preferenciales sobre la base de reducir el costo de la innovación empresarial, y se deberían intensificar los recortes de impuestos. Por ejemplo, la compañía disfrutará de la deducción única por deducciones antes de impuestos de la nueva compra de equipo y equipo de I + D de la compañía, el valor máximo de la unidad, de 1 millón a 5 millones de yuanes, las empresas de alta tecnología y las pymes basadas en tecnología llevarán adelante durante cinco años Extendido a 10 años.

加快建设创新型国家是转变经济发展方式、转换经济增长动力的必然要求,也是建设现代化经济体系的重要措施。据国家税务总局最新统计,一季度税务部门落实支持高新技术企业发展的各项税收优惠政策累计减税904亿元,同比增长61.4%。
Accelerating the construction of an innovative country is an inevitable requirement for changing the mode of economic development and transforming the power of economic growth. It is also an important measure for building a modern economic system. According to the latest statistics from the State Administration of Taxation, in the first quarter, the taxation departments implemented a total of 90.4 billion yuan in tax incentives to support the development of high-tech enterprises, an increase of 61.4% year-on-year.
Acelerar la construcción de un país innovador es un requisito inevitable para cambiar el modo de desarrollo económico y transformar el poder del crecimiento económico, y también es una medida importante para construir un sistema económico moderno. Según las últimas estadísticas de la Administración Estatal de Tributación, en el primer trimestre los departamentos tributarios implementaron diversos incentivos fiscales para apoyar el desarrollo de empresas de alta tecnología, reduciendo de forma acumulativa los impuestos en 90.400 millones de yuanes, un aumento interanual del 61,4%.

“党的十八大以来,我国已初步形成以企业所得税优惠为主,全方位、惠及面广的保护和激励创新税收政策体系,有效降低了税负,增强现金流,为企业创新提供了良好的外部动力。”北京国家会计学院财税政策与应用研究所所长李旭红说。
"Since the party's 18th National Congress, China has initially established a tax policy system that focuses on the preferential treatment of corporate income tax, comprehensive protection and incentives, and has effectively reduced tax burdens, enhanced cash flow, and provided good corporate innovation. Li Xuhong, director of the Institute of Fiscal Policy and Application of the Beijing National Accounting Institute, said.
"Desde el XVIII Congreso Nacional del partido, China estableció inicialmente un sistema de política impositiva preferencial basado en el impuesto a las ganancias preferencial corporativo, protección integral e incentivos, que efectivamente ha reducido las cargas tributarias, mejorado el flujo de efectivo y proporcionado una buena innovación corporativa. Poder externo. Li Xuhong, director del Instituto de Política Fiscal y Aplicación del Instituto Nacional de Contabilidad de Beijing, dijo.

减税降负激发创新活力
Tax cuts and reductions stimulate innovation.
Los recortes y reducciones de impuestos estimulan la innovación.

浙江湖州佳格电子科技股份有限公司是一家主要生产嵌入式软件产品的高新技术企业,主要产品为红外多点触摸软件。该企业享受软件产品增值税超税负即征即退、企业所得税高新技术企业减按15%、科技型中小型企业研发费用加计扣除等优惠政策。
Zhejiang Huzhou Jiage Electronic Technology Co., Ltd. is a high-tech enterprise that mainly produces embedded software products. The main product is infrared multi-touch software. The company enjoys preferential policies such as the value-added tax (VAT) tax exemption for software products, the reduction of 15% for corporate income tax high-tech enterprises, and the deduction of R&D expenses for technology-based small and medium-sized enterprises.
Zhejiang Huzhou Jiage Electronic Technology Co., Ltd. es una empresa de alta tecnología que produce principalmente productos de software integrados. El producto principal es el software infrarrojo multitáctil. La compañía disfruta de políticas preferenciales tales como la exención fiscal del impuesto al valor agregado (IVA) para productos de software, la reducción del 15% para empresas de alta tecnología del impuesto sobre la renta corporativo y la deducción de gastos de I + D para pequeñas y medianas empresas tecnológicas.

“自2011年起我们企业就开始享受了企业所得税研发费用加计扣除的优惠政策,在税收优惠的支持下近几年对于软件产品的研发力度不断加大。去年我们在研发方面共计投入了344万元,在享受了加计扣除政策后共计获得602万元研发费用扣除,让我们有更多的资金力量投入下一步的科技研发生产。”佳格电子财务总监陶方红说。
"Since 2011, our company has enjoyed preferential policies for the deduction of corporate income tax R&D expenses. With the support of tax incentives, the R&D of software products has continued to increase in recent years. Last year, we invested a total of 3.44 million yuan in R&D. After enjoying the deduction policy, we obtained a total deduction of 6.02 million yuan in R&D expenses. This allows us to invest more funds in the next step of R&D production. “Fang Fanghong, Chief Financial Officer of Jage Electronic, said.
"Desde 2011, nuestra empresa ha disfrutado de políticas preferenciales para la deducción de los gastos de investigación y desarrollo del impuesto a las ganancias corporativas. Con el apoyo de los incentivos fiscales, la I + D de los productos de software ha seguido aumentando en los últimos años. El año pasado, invertimos un total de 3,44 millones de yuanes en I + D. Después de disfrutar de la política de deducción, obtuvimos una deducción total de 6.02 millones de yuanes en gastos de I + D. Esto nos permite invertir más recursos en el siguiente paso de producción de I + D. "Dijo Fang Fanghong, director financiero de Jage Electronic.

今年以来,党中央、国务院关于减税降负的一系列决策部署得到了有效落实,有力激发了市场主体创新创业的活力,助推经济高质量发展。
Since the beginning of this year, the Party Central Committee and the State Council have effectively implemented a series of policy decisions on reducing taxes and reducing the burden, which has effectively stimulated the vitality of the market's main players in innovation and entrepreneurship, and helped promote high-quality economic development.
Desde principios de este año, el Comité Central del Partido y el Consejo de Estado implementaron una serie de decisiones políticas sobre la reducción de impuestos y la reducción de la carga, lo que efectivamente estimuló la vitalidad de los principales actores del mercado en innovación y emprendimiento, y ayudó a promover el desarrollo económico de alta calidad.

“税收优惠方式既包括直接降低税负的减免税款,又包括间接降低税收成本的加计扣除、加速折旧、递延纳税等,符合国际惯例。从政策效应看,有的政策能够即期降低企业负担,增强企业现金流,取得立竿见影的效果;有的政策能够发挥引领社会主体创新的导向作用,达到宏观调控目的。”李旭红表示。
"The tax incentives include both direct tax reductions and tax reductions, plus indirect reductions in taxation costs, accrued depreciation, deferred taxation, etc., which are in line with international practice. From the perspective of policy effects, some policies can reduce the burden of enterprises on a spot basis, enhance the company's cash flow, and achieve immediate results; some policies can play a leading role in leading the innovation of social entities and achieve the purpose of macro-control. "Li Xuhong said.
"Los incentivos fiscales incluyen reducciones impositivas directas y reducciones impositivas, más reducciones indirectas en los costos impositivos, depreciación acumulada, impuestos diferidos, etc., en línea con la práctica internacional. Desde la perspectiva de los efectos de las políticas, algunas políticas pueden reducir la carga de las empresas sobre una base puntual, mejorar el flujo de efectivo de la empresa y lograr resultados inmediatos, algunas políticas pueden desempeñar un papel de liderazgo en la innovación de las entidades sociales y lograr el objetivo de control macro. "Li Xuhong dijo.

构建全方位税收优惠体系
Build a comprehensive tax incentive system.
Construya un sistema integral de incentivos fiscales.

当前,保护和激励创新税收优惠体系是全方位的,惠及面较广。“普惠式与特惠式政策相结合,针对性较强,既在整体上营造积极进取、开拓创新的社会氛围,又在重点行业和领域内有所突破。”李旭红说。
At present, the protection and encouragement of innovation tax preferential system is all-round and benefits a wide range. "The combination of generalized and ex-gratia policies has a strong pertinence, and it not only creates a social atmosphere that is positive, pioneering and innovative, but also makes breakthroughs in key industries and fields. "Li Xuhong said.
En la actualidad, la protección y el estímulo del sistema preferencial de impuestos a la innovación es general y beneficia a una amplia gama. "La combinación de políticas generalizadas y ex gratia tiene una gran pertinencia, y no solo crea una atmósfera social que es positiva, pionera e innovadora, sino que también hace avances en sectores e industrias clave. "Li Xuhong dijo.

我国鼓励科技创新税收政策体系,主要包括减轻高新技术企业税负、鼓励研发经费投入、鼓励研发设备投资、鼓励科技成果转化等方面。比如,对国家需要重点扶持的高新技术企业,减按15%的税率征收企业所得税;企业为开发新技术、新产品、新工艺发生的研究开发费用,未形成无形资产计入当期损益的,在据实扣除的基础上,按照研究开发费用的50%在所得税前加计扣除。
China encourages innovation of science and technology taxation policy system, which mainly includes reducing the tax burden of high-tech enterprises, encouraging R&D investment, encouraging research and development equipment investment, and encouraging the transformation of scientific and technological achievements. For example, for high-tech enterprises that need to be supported by the state, the enterprise income tax shall be levied at a reduced tax rate of 15%. For research and development costs incurred by an enterprise in developing new technologies, new products, and new processes, if intangible assets are not included in the current profits and losses,
China fomenta la innovación del sistema de políticas tributarias de ciencia y tecnología, que incluye principalmente reducir la carga tributaria de las empresas de alta tecnología, alentar la inversión en I + D, fomentar la inversión en investigación y desarrollo de equipos y fomentar la transformación de los logros científicos y tecnológicos. Por ejemplo, para las empresas de alta tecnología que deben ser respaldadas por el estado, el impuesto a las ganancias se aplicará a una tasa impositiva reducida del 15%. De acuerdo con la deducción real, basada en el 50% de los costos de investigación y desarrollo, las deducciones se realizan antes del impuesto a las ganancias.

同时,对于引领新经济发展具有重要意义的软件和集成电路产业、技术先进型服务外包企业,也实行了专门的增值税、企业所得税等优惠政策,积极支持战略性新兴产业快速发展。“比如,集成电路技术水平越高可以得到的免税期越长,除了免税还可以减半征收或者给予15%或10%的优惠税率。”李旭红说。
At the same time, for the software and integrated circuit industries that lead the development of the new economy, and advanced technology service outsourcing enterprises, special preferential policies such as value-added tax and corporate income tax have also been implemented to actively support the rapid development of strategic emerging industries. "For example, the higher the level of integrated circuit technology, the longer the period of tax exemption that can be obtained. In addition to tax exemption, it can be halved or given a preferential tax rate of 15% or 10%. "Li Xuhong said.
Al mismo tiempo, para las industrias de software y circuitos integrados que lideran el desarrollo de la nueva economía y empresas de outsourcing de servicios tecnológicamente avanzados, también se han implementado políticas especiales preferenciales como el impuesto al valor agregado y el impuesto corporativo para apoyar activamente el rápido desarrollo de industrias estratégicas emergentes. "Por ejemplo, cuanto mayor sea el nivel de tecnología de circuito integrado, mayor será el período de exención de impuestos que se puede obtener. Además de la exención de impuestos, se puede reducir a la mitad o recibir una tasa de impuesto preferencial del 15% o 10%. "Li Xuhong dijo.

除了企业所得税优惠,集成电路企业在增值税领域有一项与其他行业相比具有相当竞争优势的税收优惠政策,便是增值税允许留抵退税。“所谓留抵退税,即当购进成本所产生的增值税进项税金大于销售产品所产生的销项税金时,对形成的差额予以退税。”李旭红解释。
In addition to preferential corporate income tax, integrated circuit companies have a preferential taxation policy in the area of value-added tax that has considerable competitive advantages over other industries, that is, VAT allowed to stay on the tax rebate. “The so-called “return to tax rebate” means that when the input tax generated by the purchase cost is greater than the output tax generated by the sale of the product, the difference formed shall be refunded. Li Xuhong explained.
Además del impuesto a la renta corporativo preferencial, las compañías de circuitos integrados tienen una política tributaria preferencial en el campo del impuesto al valor agregado que tiene ventajas competitivas considerables sobre otras industrias, es decir, el IVA puede permanecer en la devolución del impuesto. "La llamada" devolución al reembolso de impuestos "significa que cuando el impuesto soportado generado por el costo de compra es mayor que el impuesto a la producción generado por las ventas del producto, la diferencia formada se reembolsará. Li Xuhong explicó.

根据日前召开的国务院常务会议,从5月1日起实施三项增值税改革措施,这也将惠及众多科技企业。三项措施之一是将增值税小规模纳税人标准统一上调为500万元,并在一定期限内允许已经登记为一般纳税人的企业转登记为小规模纳税人。这对很多中小型科技企业来说是一个重大利好。
According to the State Council executive meeting held recently, three VAT reform measures will be implemented from May 1st, which will also benefit many technology companies. One of the three measures is to raise the standard for VAT small-scale taxpayers to 5 million yuan, and allow companies registered as general taxpayers to be registered as small-scale taxpayers within a certain period of time. This is a great advantage for many small and medium-sized technology companies.
De acuerdo con la reunión ejecutiva del Consejo de Estado celebrada recientemente, se implementarán tres medidas de reforma del IVA a partir del 1 de mayo, lo que también beneficiará a muchas empresas de tecnología. Una de las tres medidas es elevar el estándar para los contribuyentes en pequeña escala del IVA a 5 millones de yuanes, y permitir que las compañías registradas como contribuyentes generales sean registradas como contribuyentes de pequeña escala dentro de un cierto período de tiempo. Esta es una gran ventaja para muchas pequeñas y medianas empresas de tecnología.

福建创智汇达信息科技有限公司,去年销售收入124万多元,按照现行政策已超出一般纳税人的认定标准。“公司主要从事软件产品的开发和销售,按照现行规定认定为一般纳税人之后,因为进项抵扣非常少,整体税负将直接逼近17%。如果根据国家新政策选择保持小规模纳税人身份,可继续执行3%的征收率,减少了大约14%的税额,节税率超过80%,公司可将节省下来的资金投入到新产品和新技术的研发和推广中。”该公司负责人林永杰表示。
Fujian Chuangzhi Huida Information Technology Co., Ltd. had sales income of more than 1.24 million yuan last year, which exceeds the standards of the general taxpayers in accordance with current policies. “The company is mainly engaged in the development and sales of software products. After being recognized as an ordinary taxpayer according to the current regulations, the total tax burden will be directly approaching 17% because the input credit is very small. If we choose to maintain the status of small-scale taxpayers according to the new national policy, we can continue to implement the 3% levy rate, reduce the tax amount by about 14%, and reduce the tax rate by more than 80%. The company can invest the saved funds in new products and technologies. "The company's director Lin Yongjie said.
Fujian Chuangzhi Huida Information Technology Co., Ltd. tuvo un ingreso por ventas de más de 1,24 millones de yuanes el año pasado, que excede los estándares de los contribuyentes generales de acuerdo con las políticas actuales. "La empresa se dedica principalmente al desarrollo y venta de productos de software. Después de ser reconocido como un contribuyente ordinario de acuerdo con las regulaciones actuales, la carga tributaria total se aproximará directamente al 17% porque el crédito de entrada es muy pequeño. Si optamos por mantener el estado de los contribuyentes de pequeña escala de acuerdo con la nueva política nacional, podemos continuar implementando la tasa del impuesto del 3%, reducir el monto del impuesto en aproximadamente un 14% y reducir la tasa impositiva en más de 80% La compañía puede invertir los fondos ahorrados en nuevos productos y nuevas tecnologías. La investigación y desarrollo y promoción. "Dijo el director de la compañía, Lin Yongjie.

加大对科研人员创新激励
Increase the incentive for researchers to innovate.
Aumente el incentivo para que los investigadores innoven.

“国家在推广自主创新示范区的同时,不断加大对科研人员创新的激励。”李旭红说。比如,在原有国家级、省部级以及国际组织对科技人员颁发的科技奖金免征个人所得税政策基础上,陆续出台了科研机构、高等院校转化职务科技成果以股份或出资比例等股权形式给予个人奖励,获奖人可以延期缴纳个人所得税。
"The state continues to increase incentives for researchers to innovate while promoting autonomous innovation demonstration zones. "Li Xuhong said. For example, on the basis of the exemption of individual income tax policies from technology prizes granted by scientific and technical personnel to national, provincial, and international organizations, international organizations have successively introduced scientific research institutions and colleges and universities to transfer job titles and scientific and technological achievements in the form of shares or capital contributions.
"El estado continúa incrementando los incentivos para que los investigadores innoven mientras promueven zonas de demostración de innovación autónoma. "Li Xuhong dijo. Por ejemplo, en base a la exención de políticas de impuestos a la renta individuales otorgadas por personal científico y técnico a organizaciones nacionales, provinciales e internacionales, las organizaciones internacionales han introducido sucesivamente institutos de investigación científica y tecnológica y universidades para transformar sus posiciones en logros científicos y tecnológicos en forma de acciones o aportes de capital. Recompensas individuales: los ganadores pueden diferir el pago del impuesto sobre la renta personal.

加大对科技成果转化的政策激励,有利于激发创新活力,提升经济竞争力,促进民生改善。日前,国务院常务会议决定,在落实好科技人员股权奖励递延纳税优惠政策的同时,对因职务科技成果转化获得的现金奖励给予税收优惠。
Increasing the policy incentives for the transformation of scientific and technological achievements is conducive to stimulating innovation dynamism, enhancing economic competitiveness and improving people’s livelihood. Recently, the executive meeting of the State Council decided that while implementing the deferred taxation preferential policy for the equity awards of science and technology personnel, tax incentives should be given to the cash awards obtained from the conversion of job science and technology achievements.
Incrementar los incentivos de política para la transformación de los logros científicos y tecnológicos es propicio para estimular el dinamismo de la innovación, mejorar la competitividad económica y mejorar el sustento de las personas. Recientemente, la reunión ejecutiva del Consejo de Estado decidió que al implementar la política preferencial de impuestos diferidos para premios de equidad para el personal de ciencia y tecnología, deberían otorgarse incentivos tributarios a los premios en efectivo obtenidos de la conversión de logros en ciencia laboral y tecnología.

新规明确,对依法批准设立的非营利性科研机构、高校等单位的科技人员,通过科研与技术开发所创造的专利技术、计算机软件著作权、生物医药新品种等职务创新成果,采取转让、许可方式转化成果的,在相关单位取得转化收入后3年内发放的现金奖励,减半计入科技人员当月个人工资薪金所得计征个人所得税,减轻税收负担,促进科技成果转化提速。
The new rules make it clear that the scientific and technical personnel of non-profit scientific research institutions, universities and other units that have been legally approved to set up will adopt transfer patents and technical innovations such as patent technology, computer software copyrights, and new types of biomedical products created through scientific research and technological development.
Las nuevas reglas dejan en claro que el personal científico y técnico de instituciones de investigación científica sin fines de lucro, universidades y otras unidades que hayan aprobado establecer conforme a la ley adoptarán patentes de transferencia e innovaciones técnicas tales como tecnologías de patentes, derechos de autor de software y nuevos tipos de productos biomédicos creados a través de investigación científica y desarrollo tecnológico. En el caso de la transformación de resultados, los premios en efectivo emitidos dentro de 3 años después de que las unidades pertinentes hayan obtenido el ingreso de conversión se reducirán a la mitad, y el impuesto a la renta personal se incluirá en los sueldos individuales y salarios ganados por el personal científico y técnico.La carga tributaria será aligerada y se acelerará la conversión de logros científicos y tecnológicos.

“科技成果转化个人所得税政策关系到广大科研人员的切身利益。此前对于科技成果转让、许可的现金奖励,完全按照个人工资薪金缴纳个人所得税,导致科研人员实际获得感不强。根据新明确的优惠政策,实际税收负担将大大减轻,充分体现了国家对于促进科技成果转化的高度重视。”北京理工大学技术转移中心副主任陈柏强表示,这项政策的实施将有利于调动科研人员积极性,促进科技成果转化提速。
"The transformation of scientific and technological achievements into individual income tax policies has a bearing on the vital interests of researchers. Prior to the cash awards for the transfer of scientific and technological achievements and licenses, personal income tax was paid in full in accordance with individual wages, which led to the fact that researchers did not have a strong sense of actual gains. According to the new and clear preferential policies, the actual tax burden will be greatly reduced, fully embodying the country’s great emphasis on promoting the transformation of scientific and technological achievements. Chen Baiqiang, deputy director of the Technology Transfer Center of Beijing Institute of Technology, said that the implementation of this policy will help mobilize the enthusiasm of scientific researchers and accelerate the transformation of scientific and technological achievements.
"La transformación de los logros científicos y tecnológicos en políticas de impuestos sobre la renta individuales tiene una relación con los intereses vitales de los investigadores. Antes de los premios en efectivo por la transferencia de logros y licencias científicas y tecnológicas, el impuesto a la renta personal se pagaba en su totalidad de acuerdo con los salarios individuales, lo que conducía al hecho de que los investigadores no tenían un fuerte sentido de las ganancias reales. De acuerdo con las nuevas y claras políticas preferenciales, la carga tributaria real se reducirá en gran medida, y se materializará plenamente el gran énfasis del país en promover la transformación de los logros científicos y tecnológicos. Chen Baiqiang, subdirector del Centro de Transferencia de Tecnología del Instituto de Tecnología de Beijing, dijo que la implementación de esta política ayudará a movilizar el entusiasmo de los investigadores científicos y acelerar la transformación de los logros científicos y tecnológicos.

李旭红表示,从实践来看,促进创业创新的税收优惠政策还有进一步优化、加强的空间,将会在今后税制改革和调整完善中逐步加以解决。(记者 曾金华)
Li Xuhong said that from a practical point of view, there is room for further optimization and strengthening of tax incentives for entrepreneurial innovation, which will be gradually resolved in the future when the tax system is reformed and adjusted. (Reporter Zeng Jinhua).
Li Xuhong dijo que, desde un punto de vista práctico, hay margen para una mayor optimización y fortalecimiento de los incentivos fiscales para la innovación empresarial, que se resolverán gradualmente en el futuro cuando se modifique y ajuste el sistema tributario. (Reportero Zeng Jinhua).

责任编辑:石璐言
Responsibility editor: Shi Yanyan.
Editor de responsabilidad: Shi Yanyan.