习近平同俄罗斯总统普京在天津共同观看中俄青少年冰球友谊赛 |
Xi Jinping and Russian President Vladimir Putin watch the China-Russia Youth Ice Hockey Friendship Match in Tianjin. |
Xi Jinping y el presidente ruso, Vladimir Putin, miran el partido de amistad juvenil de hockey sobre hielo China-Rusia en Tianjin. |
何谓“双随机、一公开”?李克强为何如此重视这招? |
What is "double random, open"? Why does Li Keqiang pay so much attention to this move? . |
¿Qué es "doble aleatorio, abierto"? ¿Por qué Li Keqiang presta tanta atención a este movimiento? . |
李克强称赞诚信进取的晋商精神 |
Li Keqiang praised the honest and enterprising spirit of Shanxi merchants. |
Li Keqiang elogió al honesto y emprendedor espíritu mercante de Jin. |
国家卫生健康委员会就全国医疗技术能力和质量水平提升情况举行发布会 |
The National Health and Sanitation Committee held a press conference on the improvement of the country’s medical technology capabilities and quality levels. |
El Comité Nacional de Salud y Saneamiento celebró una conferencia de prensa sobre la mejora de las capacidades de tecnología médica y los niveles de calidad del país. |
今年底前,一大批证明事项将取消! |
Before the end of this year, a large number of certification issues will be cancelled! . |
¡Antes de que finalice este año, se cancelarán una gran cantidad de problemas de certificación! . |
全国部分地区2018年高考结束 |
In some parts of the country, the 2018 college entrance examination is over. |
En algunas partes del país, el examen de ingreso a la universidad de 2018 ha terminado. |
唐山港1至5月货物吞吐量超2亿吨 |
The cargo throughput of Tangshan Port exceeded US 200 million tons from January to May. |
La producción de carga del puerto de Tangshan superó los 200 millones de toneladas de enero a mayo. |
江苏如东:海上风电助推绿色发展 |
Jiangsu Rudong: Offshore wind power boosts green development. |
Jiangsu Rudong: la energía eólica marina impulsa el desarrollo verde. |
多彩非遗 美好生活 |
Colorful unblemished beautiful life. |
Colorida vida hermosa sin mancha. |
麦收时节收获忙 |
Wheat harvest is busy. |
La cosecha de trigo está ocupada. |
我国将从四方面引导外资更多投向中西部 |
Our country will guide foreign capital to invest more in the central and western regions in four areas. |
Nuestro país guiará al capital extranjero para invertir más en las regiones central y occidental en cuatro áreas. |