Original Article URL:
http://www.gov.cn/premier/2018-07/11/content_5305710.htm

李克强参观马六甲郑和文化馆
Li Keqiang visited the Zhenghe Cultural Center in Malacca.
Li Keqiang visitó el Centro Cultural Zhenghe en Malacca.

2018-07-11 16:43
2018-07-11 16:43.
2018-07-11 16:43.

当地时间2015年11月22日,正在马来西亚马六甲访问的李克强总理专门参观了郑和文化馆。李克强说,600多年前,郑和的船队带着和平、友谊来到这里,开展互利的商业文化交流,并帮助维系当地的和平与安宁,是和平交往、互利友好的使者。郑和的“和”字代表了和平、和谐、以和为贵,是中华民族崇尚和平、亲仁善邻的生动写照。这番话引起在场人士强烈共鸣。
On November 22, 2015, local time, Premier Li Keqiang, who is visiting Malacca, Malaysia, visited the Zhenghe Cultural Center. Li Keqiang said that more than 600 years ago, Zheng He’s fleet came here with peace and friendship, carried out mutually beneficial business and cultural exchanges, and helped maintain peace and tranquility in the region. He was a messenger of peaceful exchanges and mutual benefit. Zheng He’s “harmony” symbolizes peace, harmony, and harmony, and is a vivid portrayal of the Chinese nation’s advocating peace and friendship. These words caused strong resonance among the people present.
El 22 de noviembre de 2015, hora local, el Primer Ministro Li Keqiang, que está de visita en Malacca, Malasia, visitó el Centro Cultural Zhenghe. Li Keqiang dijo que hace más de 600 años, la flota de Zheng He vino aquí con paz y amistad, llevó a cabo negocios y intercambios culturales mutuamente beneficiosos y ayudó a mantener la paz y la tranquilidad en la región. Fue un mensajero de intercambios pacíficos y beneficio mutuo. La "armonía" de Zheng He simboliza la paz, la armonía y la armonía, y es una vívida representación de la defensa de la paz y la amistad por parte de la nación china. Estas palabras causaron una fuerte resonancia entre las personas presentes.

责任编辑:石璐言
Editor in charge: Shi Yanyan.
Editor a cargo: Shi Yanyan.