Original Article URL:
http://www.gov.cn/xinwen/2018-07/11/content_5305663.htm

2018年全国新任民政厅局长培训班开班
In 2018, the training class for the new National Civil Affairs Bureau was started.
En 2018, se inició la clase de capacitación para la nueva Oficina Nacional de Asuntos Civiles.

2018-07-11 13:00
2018-07-11 13:00.
2018-07-11 13:00.

顾朝曦副部长出席2018年全国新任民政厅局长培训班开班式
Vice Minister Gu Chaoyu attended the opening ceremony of the training course for the new National Civil Affairs Bureau in 2018.
El viceministro Gu Chaoyu asistió a la ceremonia de apertura del curso de capacitación para la nueva Oficina Nacional de Asuntos Civiles en 2018.

7月10日,2018年全国新任民政厅局长培训班在民政部培训中心开班。民政部党组成员、副部长顾朝曦出席开班式并作动员讲话。
On July 10, the 2018 National New Civil Affairs Bureau Director Training Course was held at the Training Center of the Ministry of Civil Affairs. Gu Chaoyu, member of the party group and deputy minister of the Ministry of Civil Affairs, attended the opening ceremony and made a mobilization speech.
El 10 de julio, el Curso de Capacitación de Directores de la Oficina Nacional de Asuntos Civiles de 2018 se celebró en el Centro de Capacitación del Ministerio de Asuntos Civiles. Gu Chaoyu, miembro del grupo del partido y viceministro del Ministerio de Asuntos Civiles, asistió a la ceremonia de apertura e hizo un discurso de movilización.

顾朝曦指出,民政直接为人民群众服务,是做好人民群众尤其是特殊困难群众兜底保障的重要制度安排,是促进基层社会治理创新的重要手段,是我们党赢得民心、夯实执政基础的重要依托。对民政干部来讲,从事民政工作是践行习近平总书记“以人民为中心”发展理念的直接体现,是积德行善之举,使命光荣、责任重大。
Gu Chaoyu pointed out that civil affairs directly serves the people and is an important institutional arrangement for the people to support the people, especially those with special difficulties. It is an important means to promote grassroots social governance innovation, and an important support for our party to win the hearts of the people and strengthen the foundation of governance. For civil cadres, engaging in civil affairs is a direct manifestation of the development philosophy of General Secretary Xi Jinping's "people-centered" development. It is a move of virtue and good deeds with a glorious mission and great responsibility.
Gu Chaoyu señaló que los asuntos civiles sirven directamente a las personas y es un importante mecanismo institucional para ayudar a las personas, especialmente aquellas con dificultades especiales. Es un medio importante para promover la innovación de la gobernanza social de base y un apoyo importante para que nuestro partido gane los corazones de la gente y fortalezca la base de la gobernanza. Para los cuadros civiles, involucrarse en asuntos civiles es una manifestación directa de la filosofía de desarrollo del desarrollo "centrado en las personas" del Secretario General Xi Jinping. Es un movimiento de virtud y buenas obras con una misión gloriosa y una gran responsabilidad.

顾朝曦要求,做好民政工作,必须坚决贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想和关于民生民政工作的重要论述。要聚焦主责主业,围绕党中央国务院重大决策部署和全国民政工作会议确定的重点任务推进民政工作;要推动改革创新,抓住机构改革的契机,进一步“瘦身健体”,完善体制机制,切实提升民政部门工作效能;要强化基层基础,为民政工作在基层开展创造更好的条件,营造更好的环境;要全面从严治党,打造忠诚干净担当高素质专业化的民政干部队伍,营造干事创业的良好政治生态,为民政事业改革发展提供坚强的政治和组织保障。
At the request of Gu Chaoyu, to do a good job in civil affairs, we must resolutely implement the important ideas of socialism with Chinese characteristics and the work of people's livelihood and civil affairs in the new era of internship. It is necessary to focus on the main responsibility and responsibility, and promote civil affairs work around the key tasks set by the Party Central Committee and the State Council, the major decision-making arrangements and the National Civil Affairs Work Conference; we must promote reform and innovation, seize the opportunity of institutional reform, further "slim and build up the body", and improve the system and mechanism. Effectively improve the work efficiency of the civil affairs department; strengthen the grassroots foundation, create better conditions for the civil affairs work at the grassroots level, and create a better environment; comprehensively and strictly manage the party, and build a team of civil cadres who are loyal and clean and take high-quality and professionalization. Create a good political ecology for the entrepreneurial undertaking, and provide strong political and organizational guarantee for the reform and development of civil affairs.
A petición de Gu Chaoyu, para hacer un buen trabajo en asuntos civiles, debemos implementar resueltamente las ideas importantes del socialismo con características chinas y el trabajo del sustento y los asuntos civiles de la gente en la nueva era de pasantías. Es necesario centrarse en la responsabilidad y responsabilidad principal, y promover el trabajo de asuntos civiles en torno a las principales tareas establecidas por el Comité Central del Partido y el Consejo de Estado, los principales acuerdos de toma de decisiones y la Conferencia Nacional de Trabajo. Mejorar efectivamente la eficiencia laboral del departamento de asuntos civiles, fortalecer las bases, crear mejores condiciones para el trabajo de asuntos civiles a nivel de base, crear un mejor ambiente, administrar integral y estrictamente al partido y formar un equipo de cuadros civiles que sean leales y limpios y que tengan profesionalidad de alta calidad. Crear una buena ecología política para la empresa emprendedora, y proporcionar una fuerte garantía política y organizativa para la reforma y el desarrollo de los asuntos civiles.

顾朝曦强调,加强民政干部队伍建设是推进民政事业发展的基础性、先导性工作。各级民政干部要进一步理解把握新时代对民政事业的新要求新期待,进一步坚定正确政治方向、践行“民政为民、民政爱民”工作理念、探索民政工作有效方法、严守廉洁自律要求,不断提升能力素质,为民政事业改革创新做出新的更大贡献。
Gu Chaoyu emphasized that strengthening the construction of civil cadres is a basic and pioneering work to promote the development of civil affairs. Civil cadres at all levels should further understand and grasp the new demands of the new era for civil affairs, and further strengthen the correct political direction, practice the working concept of "civil policy for the people, civil affairs and love the people", explore effective methods of civil affairs work, and strictly abide by the requirements of honesty and self-discipline. Improve the quality of ability and make new and greater contributions to the reform and innovation of civil affairs.
Gu Chaoyu enfatizó que fortalecer la construcción de cuadros civiles es un trabajo básico y pionero para promover el desarrollo de los asuntos civiles. Los cuadros civiles en todos los niveles deben comprender y captar las nuevas demandas de la nueva era de asuntos civiles, fortalecer la dirección política correcta, practicar el concepto de "política civil para la gente, asuntos civiles y amar al pueblo", explorar métodos efectivos de trabajo de asuntos civiles y cumplir estrictamente con los requisitos de honestidad y autodisciplina. Mejorar la calidad de la capacidad y hacer nuevas y mayores contribuciones a la reforma e innovación de los asuntos civiles.

民政部人事司、北京社会管理职业学院(民政部培训中心)负责同志参加开班式。来自全国有关省(自治区、直辖市)、市(地、州、盟)的新任民政厅局长参加培训。
The responsible department of the Personnel Department of the Ministry of Civil Affairs and the Beijing Social Management Vocational College (Ministry of Civil Affairs Training Center) participated in the opening ceremony. The new director of the Civil Affairs Department from the relevant provinces (autonomous regions, municipalities directly under the Central Government) and cities (prefectures, states, and leagues) attended the training.
El departamento responsable del Departamento de Personal del Ministerio de Asuntos Civiles y el Colegio Vocacional de Gestión Social de Beijing (Centro de Formación del Ministerio de Asuntos Civiles) participaron en la ceremonia de apertura. El nuevo director del Departamento de Asuntos Civiles de las provincias relevantes (regiones autónomas, municipalidades directamente bajo el Gobierno Central) y ciudades (prefecturas, estados y ligas) asistieron a la capacitación.

责任编辑:姜晨
Editor in charge: Jiang Chen.
Editor a cargo: Jiang Chen.