习近平会见连战一行
Xi Jinping met with Lien Chan and his party.
Xi Jinping se reunió con Lien Chan y su grupo.
Has Photos



三峡水库持续泄洪应对2018年长江第2号洪水
The Three Gorges Reservoir continued to discharge floods in response to the No. 2 flood of the 2018 Changjiang River.
El embalse de las Tres Gargantas continuó descargando inundaciones en respuesta a la inundación No. 2 del río Changjiang 2018.
Has Photos



常务会日历 | 加快跨境电商等新业态成长
Standing Council Calendar | Accelerate the growth of new formats such as cross-border e-commerce.
Standing Council Calendar | Acelere el crecimiento de nuevos formatos, como el comercio electrónico transfronterizo.
Has Photos



李克强视察淮河防汛
Li Keqiang inspected the Huaihe River flood control.
Li Keqiang inspeccionó el control de inundaciones del río Huaihe.
Has Photos



新闻办就2018年上半年进出口情况举行发布会
The Press Office held a press conference on the import and export situation in the first half of 2018.
La Oficina de Prensa celebró una conferencia de prensa sobre la situación de las importaciones y exportaciones en la primera mitad de 2018.
Has Photos



生态环境部通报2018-2019年蓝天保卫战重点区域强化督查工作进展(7月11日)
The Ministry of Ecology and Environment reported on the progress of the intensive supervision work in the key areas of the Blue Sky Defence War in 2018-2019 (July 11).
El Ministerio de Ecología y Medio Ambiente informó sobre el progreso del trabajo intensivo de supervisión en las áreas clave de la Guerra de Defensa del Cielo Azul en 2018-2019 (11 de julio).
Has Photos



各地税务部门持续优化税收营商环境
Local tax authorities continue to optimize the tax business environment.
Las autoridades tributarias locales continúan optimizando el entorno comercial tributario.
Has Photos



我国贸易顺差连续8个季度同比收窄 外贸持续提质增效
China's trade surplus has been narrowing for 8 consecutive quarters, and foreign trade has continued to improve quality and efficiency.
El superávit comercial de China se ha reducido durante 8 trimestres consecutivos, y el comercio exterior ha seguido mejorando la calidad y la eficiencia.
Has Photos



中广核阳江核电站5号机组具备商运条件
Unit 5 of CGN Yangjiang Nuclear Power Station has commercial conditions.
La Unidad 5 de CGN Yangjiang Nuclear Power Station tiene condiciones comerciales.
Has Photos



首届中国国际进口博览会场馆配套工程建设进展顺利
The construction of supporting facilities for the first China International Import Expo venue is progressing smoothly.
La construcción de instalaciones de apoyo para la primera sede de la Exposición Internacional de Importaciones de China está avanzando sin problemas.
Has Photos



白鹤滩水电站全面进入主体工程施工阶段
The Baihetan Hydropower Station has entered the construction phase of the main project.
La estación hidroeléctrica de Baihetan entró en la fase de construcción del proyecto principal.
Has Photos



台风减弱 洪泽湖解除封航
The typhoon weakened Hongze Lake and was released.
El tifón debilitó el lago Hongze para liberar el aire.
Has Photos



央企高质量发展迈出坚实步伐
The high-quality development of central enterprises has taken solid steps.
El desarrollo de alta calidad de las empresas centrales ha dado pasos sólidos.
Has Photos



外交部就外逃美国17年之久的职务犯罪嫌疑人许超凡被遣返等答问
The Ministry of Foreign Affairs answered questions about the resignation of Xu Chaofan, a suspect in the US who had fled the United States for 17 years.
El Ministerio de Relaciones Exteriores respondió preguntas sobre la renuncia de Xu Chaofan, un sospechoso en Estados Unidos que había huido de Estados Unidos durante 17 años.
Has Photos