烈日下的“飞机守护者” |
"Aircraft Guardian" under the scorching sun. |
"Guardián de la aeronave" bajo el sol abrasador. |
2018-08-10 20:14 |
2018-08-10 20:14. |
2018-08-10 20:14. |
8月10日,南方航空西安分公司机务周磊指挥飞机进港停靠。 |
On August 10th, Zhou Lei, the aircraft of Xi'an Branch of China Southern Airlines, directed the aircraft to dock in Hong Kong. |
El 10 de agosto, Zhou Lei, el avión de la filial Xi'an de China Southern Airlines, ordenó que el avión atracara en Hong Kong. |
近日,西安持续高温天气。为确保航空运输高峰期的飞行安全,中国南方航空西安分公司的飞机维修人员冒着高温,坚守西安咸阳国际机场停机坪,为每一架次飞机执行检查、维护和保障任务。 |
Recently, Xi'an continued to have hot weather. In order to ensure the flight safety during the peak period of air transportation, the aircraft maintenance personnel of China Southern Airlines Xi'an Branch braved the high temperature and adhered to the apron of Xi'an Xianyang International Airport to perform inspection, maintenance and support tasks for each aircraft. |
Recientemente, Xi'an continuó teniendo un clima caluroso. Para garantizar la seguridad del vuelo durante el período pico del transporte aéreo, el personal de mantenimiento de la aeronave de China Southern Airlines Xi'an Branch desafió la alta temperatura y se adhirió a la plataforma del Aeropuerto Internacional Xi'an Xianyang para realizar tareas de inspección, mantenimiento y soporte para cada aeronave. |
新华社记者 刘潇 摄 |
Xinhua News Agency reporter Liu Yushe. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Liu Yushe. |
8月10日,南方航空西安分公司机务郝清华检查飞机滑油量。 |
On August 10, Hao Qinghua, the operator of China Southern Airlines Xi'an Branch, checked the amount of aircraft oil. |
El 10 de agosto, Hao Qinghua, el operador de China Southern Airlines Xi'an Branch, verificó la cantidad de petróleo de la aeronave. |
近日,西安持续高温天气。为确保航空运输高峰期的飞行安全,中国南方航空西安分公司的飞机维修人员冒着高温,坚守西安咸阳国际机场停机坪,为每一架次飞机执行检查、维护和保障任务。 |
Recently, Xi'an continued to have hot weather. In order to ensure the flight safety during the peak period of air transportation, the aircraft maintenance personnel of China Southern Airlines Xi'an Branch braved the high temperature and adhered to the apron of Xi'an Xianyang International Airport to perform inspection, maintenance and support tasks for each aircraft. |
Recientemente, Xi'an continuó teniendo un clima caluroso. Para garantizar la seguridad del vuelo durante el período pico del transporte aéreo, el personal de mantenimiento de la aeronave de China Southern Airlines Xi'an Branch desafió la alta temperatura y se adhirió a la plataforma del Aeropuerto Internacional Xi'an Xianyang para realizar tareas de inspección, mantenimiento y soporte para cada aeronave. |
新华社记者 刘潇 摄 |
Xinhua News Agency reporter Liu Yushe. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Liu Yushe. |
8月10日,南方航空西安分公司机务孙天伟在进行轮舱检查。 |
On August 10, Sun Tianwei, a pilot of China Southern Airlines Xi'an Branch, was conducting a wheel check. |
El 10 de agosto, Sun Tianwei, un piloto de China Southern Airlines Xi'an Branch, estaba realizando un control de ruedas. |
近日,西安持续高温天气。为确保航空运输高峰期的飞行安全,中国南方航空西安分公司的飞机维修人员冒着高温,坚守西安咸阳国际机场停机坪,为每一架次飞机执行检查、维护和保障任务。 |
Recently, Xi'an continued to have hot weather. In order to ensure the flight safety during the peak period of air transportation, the aircraft maintenance personnel of China Southern Airlines Xi'an Branch braved the high temperature and adhered to the apron of Xi'an Xianyang International Airport to perform inspection, maintenance and support tasks for each aircraft. |
Recientemente, Xi'an continuó teniendo un clima caluroso. Para garantizar la seguridad del vuelo durante el período pico del transporte aéreo, el personal de mantenimiento de la aeronave de China Southern Airlines Xi'an Branch desafió la alta temperatura y se adhirió a la plataforma del Aeropuerto Internacional Xi'an Xianyang para realizar tareas de inspección, mantenimiento y soporte para cada aeronave. |
新华社记者 刘潇 摄 |
Xinhua News Agency reporter Liu Yushe. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Liu Yushe. |
8月10日,南方航空西安分公司机务周磊在航班落地后与机组进行飞机技术状况交流。 |
On August 10th, Zhou Lei, the aircraft of Xi'an Branch of China Southern Airlines, communicated with the crew on the technical status of the aircraft after the flight landed. |
El 10 de agosto, Zhou Lei, el avión de la sucursal Xi'an de China Southern Airlines, se comunicó con la tripulación sobre el estado técnico de la aeronave después de aterrizar el vuelo. |
近日,西安持续高温天气。为确保航空运输高峰期的飞行安全,中国南方航空西安分公司的飞机维修人员冒着高温,坚守西安咸阳国际机场停机坪,为每一架次飞机执行检查、维护和保障任务。 |
Recently, Xi'an continued to have hot weather. In order to ensure the flight safety during the peak period of air transportation, the aircraft maintenance personnel of China Southern Airlines Xi'an Branch braved the high temperature and adhered to the apron of Xi'an Xianyang International Airport to perform inspection, maintenance and support tasks for each aircraft. |
Recientemente, Xi'an continuó teniendo un clima caluroso. Para garantizar la seguridad del vuelo durante el período pico del transporte aéreo, el personal de mantenimiento de la aeronave de China Southern Airlines Xi'an Branch desafió la alta temperatura y se adhirió a la plataforma del Aeropuerto Internacional Xi'an Xianyang para realizar tareas de inspección, mantenimiento y soporte para cada aeronave. |
新华社记者 刘潇 摄 |
Xinhua News Agency reporter Liu Yushe. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Liu Yushe. |
8月10日,南方航空西安分公司机务程佳奇在进行轮舱检查。 |
On August 10, Cheng Jiaqi, a pilot of China Southern Airlines Xi'an Branch, was conducting a wheel check. |
El 10 de agosto, Cheng Jiaqi, un piloto de China Southern Airlines Xi'an Branch, estaba realizando un control de ruedas. |
近日,西安持续高温天气。为确保航空运输高峰期的飞行安全,中国南方航空西安分公司的飞机维修人员冒着高温,坚守西安咸阳国际机场停机坪,为每一架次飞机执行检查、维护和保障任务。 |
Recently, Xi'an continued to have hot weather. In order to ensure the flight safety during the peak period of air transportation, the aircraft maintenance personnel of China Southern Airlines Xi'an Branch braved the high temperature and adhered to the apron of Xi'an Xianyang International Airport to perform inspection, maintenance and support tasks for each aircraft. |
Recientemente, Xi'an continuó teniendo un clima caluroso. Para garantizar la seguridad del vuelo durante el período pico del transporte aéreo, el personal de mantenimiento de la aeronave de China Southern Airlines Xi'an Branch desafió la alta temperatura y se adhirió a la plataforma del Aeropuerto Internacional Xi'an Xianyang para realizar tareas de inspección, mantenimiento y soporte para cada aeronave. |
新华社记者 刘潇 摄 |
Xinhua News Agency reporter Liu Yushe. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Liu Yushe. |
8月10日,南方航空西安分公司机务郝清华(右)、周磊在检查发动机油液管路情况。 |
On August 10th, Southern Airlines Xi'an Branch Aircraft Hao Qinghua (right) and Zhou Lei were checking the engine oil pipeline. |
El 10 de agosto, Southern Airlines Xi'an Branch Aircraft Hao Qinghua (derecha) y Zhou Lei estaban revisando el oleoducto del motor. |
近日,西安持续高温天气。为确保航空运输高峰期的飞行安全,中国南方航空西安分公司的飞机维修人员冒着高温,坚守西安咸阳国际机场停机坪,为每一架次飞机执行检查、维护和保障任务。 |
Recently, Xi'an continued to have hot weather. In order to ensure the flight safety during the peak period of air transportation, the aircraft maintenance personnel of China Southern Airlines Xi'an Branch braved the high temperature and adhered to the apron of Xi'an Xianyang International Airport to perform inspection, maintenance and support tasks for each aircraft. |
Recientemente, Xi'an continuó teniendo un clima caluroso. Para garantizar la seguridad del vuelo durante el período pico del transporte aéreo, el personal de mantenimiento de la aeronave de China Southern Airlines Xi'an Branch desafió la alta temperatura y se adhirió a la plataforma del Aeropuerto Internacional Xi'an Xianyang para realizar tareas de inspección, mantenimiento y soporte para cada aeronave. |
新华社记者 刘潇 摄 |
Xinhua News Agency reporter Liu Yushe. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Liu Yushe. |
责任编辑:吴啸浪 |
Editor in charge: Wu Xiaolang. |
Editor a cargo: Wu Xiaolang. |