让诚信满蕴芬芳——苏州打造“桂花分”个人信用评价体系 |
Let the integrity of the fragrance and fragrance - Suzhou to create a "Osmanthus Branch" personal credit evaluation system. |
Deje que la integridad de la fragancia y la fragancia - Suzhou para crear un sistema de evaluación de crédito personal "Rama Osmanthus". |
2018-08-15 20:44 |
2018-08-15 20:44. |
2018-08-15 20:44. |
苏州市民卡工作人员展示可以通过市民卡查询到的“桂花分”(7月5日摄)。 |
The Suzhou Citizen Card staff will display the "Osmanthus Branch" that can be found through the citizen card (photo taken on July 5). |
El personal de Suzhou Citizen Card exhibirá la "Rama de Osmanthus" que se puede encontrar a través de la tarjeta de ciudadano (foto tomada el 5 de julio). |
乘坐公交、轨交、有轨电车,可在一般优惠基础上享受“折上再折”;免押金借用公共自行车,免费骑行时间由1小时延长至2小时;享有运营商、电力、水务、燃气等公司“先消费、后交费”礼遇,即使偶尔欠费也不停机、断电、断水、断气…… |
By bus, rail, and tram, you can enjoy "folding and discounting" on the basis of general discounts; free use of public bicycles for free deposits, free ride time from 1 hour to 2 hours; enjoy operators, electricity, water, Gas and other companies "first consumption, after payment" benefits, even if the occasional arrears do not stop, power off, water, gas. |
En autobús, tren y tranvía, puede disfrutar de "plegables y descuentos" sobre la base de descuentos generales, uso gratuito de bicicletas públicas para depósitos gratis, tiempo de viaje gratis de 1 hora a 2 horas, disfrutar de operadores, electricidad, agua, Los beneficios de "primer consumo, después del pago" de gas y otras empresas, incluso si los atrasos ocasionales no se detienen, se apagan, agua, gas. |
江苏省苏州市以市花桂花命名,推出“桂花分”个人信用评价体系。苏州市也被确定为“首批国家守信激励创新试点城市”,荣获“全国守信激励创新奖”。 |
Suzhou City, Jiangsu Province, named after the city flower osmanthus, launched the "Osmanthus Branch" personal credit evaluation system. Suzhou City has also been identified as “the first batch of national trustworthy incentives and innovation pilot cities” and won the “National Trustworthy Innovation Award”. |
La ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu, que lleva el nombre de la flor de la ciudad osmanthus, lanzó el sistema de evaluación de crédito personal "Rama Osmanthus". La ciudad de Suzhou también ha sido identificada como "el primer lote de incentivos nacionales confiables y ciudades piloto de innovación" y ganó el "National Trustworthy Innovation Award". |
新华社记者 李响 摄 |
Xinhua News Agency reporter Li Xiangshe. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Li Xiangshe. |
在苏州图书馆,一名市民使用“桂花分”借阅图书(7月5日摄)。 |
In the Suzhou Library, a citizen borrowed books from the "Osmanthus Branch" (photo taken on July 5). |
En la Biblioteca de Suzhou, un ciudadano tomó prestados libros de la "Rama de Osmanthus" (foto tomada el 5 de julio). |
乘坐公交、轨交、有轨电车,可在一般优惠基础上享受“折上再折”;免押金借用公共自行车,免费骑行时间由1小时延长至2小时;享有运营商、电力、水务、燃气等公司“先消费、后交费”礼遇,即使偶尔欠费也不停机、断电、断水、断气…… |
By bus, rail, and tram, you can enjoy "folding and discounting" on the basis of general discounts; free use of public bicycles for free deposits, free ride time from 1 hour to 2 hours; enjoy operators, electricity, water, Gas and other companies "first consumption, after payment" benefits, even if the occasional arrears do not stop, power off, water, gas. |
En autobús, tren y tranvía, puede disfrutar de "plegables y descuentos" sobre la base de descuentos generales, uso gratuito de bicicletas públicas para depósitos gratis, tiempo de viaje gratis de 1 hora a 2 horas, disfrutar de operadores, electricidad, agua, Los beneficios de "primer consumo, después del pago" de gas y otras empresas, incluso si los atrasos ocasionales no se detienen, se apagan, agua, gas. |
江苏省苏州市以市花桂花命名,推出“桂花分”个人信用评价体系。苏州市也被确定为“首批国家守信激励创新试点城市”,荣获“全国守信激励创新奖”。 |
Suzhou City, Jiangsu Province, named after the city flower osmanthus, launched the "Osmanthus Branch" personal credit evaluation system. Suzhou City has also been identified as “the first batch of national trustworthy incentives and innovation pilot cities” and won the “National Trustworthy Innovation Award”. |
La ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu, que lleva el nombre de la flor de la ciudad osmanthus, lanzó el sistema de evaluación de crédito personal "Rama Osmanthus". La ciudad de Suzhou también ha sido identificada como "el primer lote de incentivos nacionales confiables y ciudades piloto de innovación" y ganó el "National Trustworthy Innovation Award". |
新华社记者 李响 摄 |
Xinhua News Agency reporter Li Xiangshe. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Li Xiangshe. |
苏州市民卡工作人员展示通过手机查询到的“桂花分”(7月5日摄)。 |
The Suzhou citizen card staff displayed the "Osmanthus Branch" (photographed on July 5) that was queried by mobile phone. |
El personal de la tarjeta ciudadana de Suzhou mostró la "Rama de Osmanthus" (fotografiada el 5 de julio) que fue consultada por teléfono móvil. |
乘坐公交、轨交、有轨电车,可在一般优惠基础上享受“折上再折”;免押金借用公共自行车,免费骑行时间由1小时延长至2小时;享有运营商、电力、水务、燃气等公司“先消费、后交费”礼遇,即使偶尔欠费也不停机、断电、断水、断气…… |
By bus, rail, and tram, you can enjoy "folding and discounting" on the basis of general discounts; free use of public bicycles for free deposits, free ride time from 1 hour to 2 hours; enjoy operators, electricity, water, Gas and other companies "first consumption, after payment" benefits, even if the occasional arrears do not stop, power off, water, gas. |
En autobús, tren y tranvía, puede disfrutar de "plegables y descuentos" sobre la base de descuentos generales, uso gratuito de bicicletas públicas para depósitos gratis, tiempo de viaje gratis de 1 hora a 2 horas, disfrutar de operadores, electricidad, agua, Los beneficios de "primer consumo, después del pago" de gas y otras empresas, incluso si los atrasos ocasionales no se detienen, se apagan, agua, gas. |
江苏省苏州市以市花桂花命名,推出“桂花分”个人信用评价体系。苏州市也被确定为“首批国家守信激励创新试点城市”,荣获“全国守信激励创新奖”。 |
Suzhou City, Jiangsu Province, named after the city flower osmanthus, launched the "Osmanthus Branch" personal credit evaluation system. Suzhou City has also been identified as “the first batch of national trustworthy incentives and innovation pilot cities” and won the “National Trustworthy Innovation Award”. |
La ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu, que lleva el nombre de la flor de la ciudad osmanthus, lanzó el sistema de evaluación de crédito personal "Rama Osmanthus". La ciudad de Suzhou también ha sido identificada como "el primer lote de incentivos nacionales confiables y ciudades piloto de innovación" y ganó el "National Trustworthy Innovation Award". |
新华社记者 李响 摄 |
Xinhua News Agency reporter Li Xiangshe. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Li Xiangshe. |
在苏州市公共信用信息服务大厅,一名市民使用智能终端查询自己的“桂花分”(7月5日摄)。 |
In the public credit information service hall of Suzhou City, a citizen used his smart terminal to inquire about his own "Osmanthus Branch" (photo taken on July 5). |
En la sala del servicio público de información crediticia de la ciudad de Suzhou, un ciudadano utilizó su terminal inteligente para preguntar sobre su propia "Rama de Osmanthus" (foto tomada el 5 de julio). |
乘坐公交、轨交、有轨电车,可在一般优惠基础上享受“折上再折”;免押金借用公共自行车,免费骑行时间由1小时延长至2小时;享有运营商、电力、水务、燃气等公司“先消费、后交费”礼遇,即使偶尔欠费也不停机、断电、断水、断气…… |
By bus, rail, and tram, you can enjoy "folding and discounting" on the basis of general discounts; free use of public bicycles for free deposits, free ride time from 1 hour to 2 hours; enjoy operators, electricity, water, Gas and other companies "first consumption, after payment" benefits, even if the occasional arrears do not stop, power off, water, gas. |
En autobús, tren y tranvía, puede disfrutar de "plegables y descuentos" sobre la base de descuentos generales, uso gratuito de bicicletas públicas para depósitos gratis, tiempo de viaje gratis de 1 hora a 2 horas, disfrutar de operadores, electricidad, agua, Los beneficios de "primer consumo, después del pago" de gas y otras empresas, incluso si los atrasos ocasionales no se detienen, se apagan, agua, gas. |
江苏省苏州市以市花桂花命名,推出“桂花分”个人信用评价体系。苏州市也被确定为“首批国家守信激励创新试点城市”,荣获“全国守信激励创新奖”。 |
Suzhou City, Jiangsu Province, named after the city flower osmanthus, launched the "Osmanthus Branch" personal credit evaluation system. Suzhou City has also been identified as “the first batch of national trustworthy incentives and innovation pilot cities” and won the “National Trustworthy Innovation Award”. |
La ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu, que lleva el nombre de la flor de la ciudad osmanthus, lanzó el sistema de evaluación de crédito personal "Rama Osmanthus". La ciudad de Suzhou también ha sido identificada como "el primer lote de incentivos nacionales confiables y ciudades piloto de innovación" y ganó el "National Trustworthy Innovation Award". |
新华社记者 李响 摄 |
Xinhua News Agency reporter Li Xiangshe. |
Agencia de noticias Xinhua reportero Li Xiangshe. |
责任编辑:吴啸浪 |
Editor in charge: Wu Xiaolang. |
Editor a cargo: Wu Xiaolang. |