韩正主持召开粤港澳大湾区建设领导小组全体会议 |
Han Zheng presided over the plenary meeting of the Guangdong, Hong Kong, Macao and Dawan District Construction Leading Group. |
Han Zheng presidió la reunión plenaria del Grupo líder de la construcción del distrito de Guangdong, Hong Kong, Macao y Dawan. |
秒懂国务院 | “一网、一门、一次”是什么?给咱老百姓带来啥便利? |
Seconds understand the State Council | "What is one network, one door, one time"? Bringing convenience to the common people? . |
Segundos comprenden el Consejo de Estado | "¿Qué es una red, una puerta, una vez"? ¿Brindando conveniencia a la gente común? . |
基本医疗保险跨省异地就医住院医疗费用直接结算公共服务信息发布 |
The basic medical insurance cross-provincial medical treatment for inpatient medical expenses directly settles the public service information release. |
El seguro médico básico a través de las provincias para el tratamiento médico de los gastos médicos para pacientes hospitalizados establece directamente la divulgación de información del servicio público. |
应急管理部工作组现场指导协调云南通海地震抗震救灾各项工作 |
The emergency management department working group on-site guidance and coordination of the earthquake relief work in Yunnan Tonghai earthquake. |
El grupo de trabajo del departamento de gestión de emergencias guía en el sitio y la coordinación del trabajo de alivio del terremoto en el terremoto de Yunnan Tonghai. |
李克强与基层税务干部视频实时连线 |
Li Keqiang and the grassroots tax cadres video real-time connection. |
Li Keqiang y la conexión de video en tiempo real de cuadros de impuestos de base. |
新闻办就当前经济社会发展有关情况举行吹风会 |
The Information Office held a briefing on the current economic and social development. |
La Oficina de Información celebró una sesión informativa sobre el desarrollo económico y social actual. |
高等教育学历学位实行网上查询和电子认证 |
Higher education degree degrees are subject to online enquiries and electronic certification. |
Los títulos de grado de educación superior están sujetos a consultas en línea y certificación electrónica. |
2018世界机器人大会开幕 |
The 2018 World Robotics Congress opens. |
El World Robotics Congress 2018 se abre. |
探访全球单套规模最大煤制油项目 |
Visit the world's largest single-scale coal-to-liquids project. |
Visite el proyecto de carbón a líquido más grande del mundo. |
隧道深处战高温 |
The depth of the tunnel is high. |
La profundidad del túnel es alta. |
让诚信满蕴芬芳——苏州打造“桂花分”个人信用评价体系 |
Let the integrity of the fragrance and fragrance - Suzhou to create a "Osmanthus Branch" personal credit evaluation system. |
Deje que la integridad de la fragancia y la fragancia - Suzhou para crear un sistema de evaluación de crédito personal "Rama Osmanthus". |
衣食住行全智能 无人值守零售展览会在沪开幕 |
The fully intelligent unattended retail exhibition of clothing, food, housing and transportation opened in Shanghai. |
En Shanghái se inauguró la exhibición de ropa, alimentación, vivienda y transporte completamente inteligente y sin supervisión. |