Original Article URL:
http://www.gov.cn/premier/2018-08/17/content_5314526.htm

李克强主持召开国务院常务会议
Li Keqiang presided over the State Council executive meeting.
Li Keqiang presidió la reunión ejecutiva del Consejo de Estado.

2018-08-17 10:05
2018-08-17 10:05.
2018-08-17 10:05.

据中国之声《新闻和报纸摘要》报道,国务院总理李克强8月16日主持召开国务院常务会议,听取吉林长春长生公司问题疫苗案件调查情况汇报并作出相关处置决定;部署以改革举措破除民间投资和民营经济发展障碍,激发经济活力和动力。
According to the Voice of China News and Newspaper Summary, Premier Li Keqiang hosted a State Council executive meeting on August 16 to hear reports on the investigation of the vaccine vaccine case of Jilin Changchun Changsheng Co., Ltd. and made relevant disposal decisions. The deployment of reform measures to eliminate private investment and The obstacles to the development of the private economy stimulate economic vitality and motivation.
Según el Resumen de Noticias y Noticias de la Voz de China, el Primer Ministro Li Keqiang organizó una reunión ejecutiva del Consejo de Estado el 16 de agosto para escuchar informes sobre la investigación del caso de vacuna de Jilin Changchun Changsheng Co., Ltd. y tomó decisiones relevantes sobre su eliminación. Los obstáculos para el desarrollo de la economía privada estimulan la vitalidad y la motivación económicas.

音频:
Audio:.
Audio :.

会议指出,按照党中央、国务院部署,国务院调查组已查明吉林长春长生公司违法违规生产狂犬病疫苗案件和生产不合格百白破疫苗的主要事实,涉案企业唯利是图、逐利枉法,情节严重,性质恶劣。这一案件也暴露出相关地方在落实药品安全地方政府负总责、国家和地方监管部门在依法履行监管职责方面严重缺位,特别是存在重大风险隐患信息不报告、应急处置不力等问题,属严重失职失察和不作为。目前公安机关对长春长生案件已侦查终结并依法将犯罪嫌疑人全部移送起诉。有关部门还妥善做好问题疫苗涉外工作。会议确定,一是严惩违法犯罪行为,严肃追究责任。依据《药品管理法》,由相关方面依职权没收长春长生公司所有违法所得并处最高罚款。同时对负有监管责任的地方政府和主管部门相关责任人严厉追责,以儆效尤。二是抓好补种、保障合格疫苗供应、督促企业整改等后续工作。在目前已对全国疫苗生产企业围绕质量安全开展排查基础上,进一步深入细查,发现问题及时公告、及时处理。三是抓紧完善相关法律法规,健全最严格的药品监管体系,完善疫苗全链条监管和电子追溯等制度,堵塞监管漏洞,推动国产疫苗技术升级,切实保障人民群众用药安全。
The meeting pointed out that in accordance with the deployment of the Party Central Committee and the State Council, the State Council investigation team has identified the main facts of Jilin Changchun Changsheng Company's illegal production of rabies vaccines and the production of unqualified DTP vaccines. The enterprises involved in the case are profit-seeking and profit-seeking, and the circumstances are serious. bad. This case also revealed that the relevant local governments have a total responsibility in implementing the drug safety local government, and the state and local regulatory authorities are seriously lacking in the performance of their regulatory duties according to law. In particular, there are problems such as the failure to report major risks and hidden information, and the lack of emergency response. Serious misconduct and inaction. At present, the public security organs have investigated the Changchun Changsheng case and transferred all suspects to the lawsuit according to law. The relevant departments are also properly doing the work related to the problem vaccine. The meeting confirmed that the first is to severely punish illegal and criminal activities and seriously investigate the responsibility. According to the Drug Administration Law, all relevant illegal incomes of Changchun Changsheng Company were confiscated and the highest fine was imposed by relevant parties. At the same time, the local government and the relevant responsible persons in charge of the regulatory responsibility are strictly responsible for the blame. The second is to do a good job in replanting, guaranteeing the supply of qualified vaccines, and supervising the rectification of enterprises. At present, on the basis of the investigation of quality and safety of national vaccine production enterprises, further in-depth investigations are carried out, and problems are promptly announced and dealt with in a timely manner. The third is to improve relevant laws and regulations, improve the most stringent drug regulatory system, improve the system of vaccine chain supervision and electronic traceability, block regulatory loopholes, promote the upgrading of domestic vaccine technology, and effectively protect the safety of the people.
La reunión señaló que el equipo de investigación del Consejo de Estado identificó los hechos principales de la producción ilegal de vacunas antirrábicas de Jilin Changchun Changsheng Company y la producción de vacunas DTP no calificadas. Las empresas involucradas en el caso buscan ganancias y buscan ganancias, y las circunstancias son serias. Malo Este caso también reveló que los gobiernos locales relevantes tienen la responsabilidad total de implementar el gobierno local de seguridad de medicamentos, y las autoridades regulatorias estatales y locales carecen en serio del cumplimiento de sus deberes regulatorios de acuerdo con la ley, en particular, problemas como la omisión de reportar riesgos importantes e información oculta y la falta de respuesta de emergencia. Mala conducta grave e inacción. En la actualidad, los órganos de seguridad pública han investigado el caso de Changchun Changsheng y han transferido a todos los sospechosos a la demanda de acuerdo con la ley. Los departamentos pertinentes también están realizando adecuadamente el trabajo relacionado con la vacuna problema. La reunión confirmó que la primera es castigar severamente las actividades ilegales y criminales e investigar seriamente la responsabilidad. De acuerdo con la Ley de Administración de Drogas, todos los ingresos ilegales relevantes de Changchun Changsheng Company fueron confiscados y la multa más alta fue impuesta por las partes pertinentes. Al mismo tiempo, el gobierno local y las personas relevantes responsables a cargo de la responsabilidad regulatoria son estrictamente responsables de la culpa. El segundo es hacer un buen trabajo en replantar, garantizar el suministro de vacunas calificadas y supervisar la rectificación de las empresas. En la actualidad, sobre la base de la investigación de la calidad y la seguridad de las empresas nacionales de producción de vacunas, se llevan a cabo más investigaciones a fondo, y los problemas se anuncian rápidamente y se tratan de manera oportuna. El tercero es mejorar las leyes y regulaciones relevantes, mejorar el sistema regulatorio de medicamentos más estricto, mejorar el sistema de supervisión de la cadena de vacunas y la trazabilidad electrónica, bloquear las lagunas regulatorias, promover la actualización de la tecnología nacional de vacunas y proteger eficazmente la seguridad de las personas.

会议指出,今年以来我国经济总体稳中向好,面对当前新形势新变化,必须按照党中央、国务院关于下半年经济工作部署,加大改革开放力度,进一步激发市场活力,针对苗头性倾向性问题精准施策、预调微调,确保经济运行在合理区间。会议听取了关于进一步促进民间投资和民营经济发展的汇报,要求坚持基本经济制度和“两个毫不动摇”,一是下更大力气降低民间资本进入重点领域的门槛。聚焦补短板、扩内需、稳就业,在环保、交通能源、社会事业等方面,向民间资本集中推介一大批商业潜力大、投资回报机制明确的项目,积极支持民间资本控股。二是取消和减少阻碍民间投资进入养老、医疗等领域的附加条件,帮助解决土地、资金、人才等方面的难题,加强事中事后监管,营造公平竞争市场环境。三是进一步落实好减税降费措施,尤其是营改增等减税措施要抓紧到位。畅通金融服务实体经济传导机制,采取建立贷款风险补偿机制等方式,缓解小微企业和民营企业融资难融资贵问题,多措并举降低企业成本。
The meeting pointed out that since the beginning of this year, China's economy has been generally stable and stable. In the face of the current new situation and new changes, it is necessary to intensify reform and opening up in accordance with the Party Central Committee and the State Council on the deployment of economic work in the second half of the year to further stimulate market vitality and target the trend of sexual orientation. The problem is precisely applied, pre-adjusted and fine-tuned to ensure that the economy operates in a reasonable range. The meeting heard reports on further promoting private investment and the development of the private economy, demanding adherence to the basic economic system and "two unwavering". First, the next step is to reduce the threshold for private capital to enter key areas. Focus on complementing shortcomings, expanding domestic demand, and stabilizing employment. In the areas of environmental protection, transportation and energy, and social undertakings, we will introduce a large number of projects with large commercial potential and clear investment return mechanism to private capital, and actively support private capital holding. The second is to abolish and reduce the additional conditions that hinder private investment in the fields of pension, medical care, etc., help solve problems in land, capital, and talents, strengthen post-event supervision, and create a level playing field. The third is to further implement the measures for tax reduction and fee reduction, especially the tax reduction measures such as the reform of the camp should be put in place. Unblock the financial service entity economy transmission mechanism, adopt the method of establishing loan risk compensation mechanism, etc., alleviate the problem of financing difficult financing for small and micro enterprises and private enterprises, and reduce the cost of enterprises.
La reunión señaló que desde principios de este año, la economía china ha sido estable y estable, con el Comité Central del Partido y el Consejo de Estado sobre el despliegue de trabajo económico en la segunda mitad del año para estimular aún más la vitalidad del mercado y enfocarse en la tendencia de la orientación sexual. El problema se aplica con precisión, se ajusta previamente y se ajusta para garantizar que la economía funcione en un rango razonable. La reunión escuchó informes sobre promover aún más la inversión privada y el desarrollo de la economía privada, exigiendo la adhesión al sistema económico básico y "dos inquebrantables". Primero, el siguiente paso es reducir el umbral para que el capital privado ingrese en áreas clave. En las áreas de protección ambiental, transporte, energía y emprendimientos sociales, presentaremos un gran número de proyectos con un gran potencial comercial y un claro mecanismo de retorno de inversión para el capital privado, y respaldaremos activamente la tenencia de capital privado. El segundo es abolir y reducir las condiciones adicionales que obstaculizan la inversión privada en los campos de pensiones, atención médica, etc., ayudan a resolver problemas en tierra, capital y talentos, fortalecen la supervisión posterior al evento y crean un campo de juego nivelado. El tercero es implementar aún más las medidas para la reducción de impuestos y la reducción de tasas, especialmente las medidas de reducción de impuestos, tales como la reforma del campo, deberían ponerse en marcha. Desbloquear el mecanismo de transmisión de la economía de la entidad de servicio financiero, adoptar el método de establecer un mecanismo de compensación de riesgo de préstamo, etc., aliviar el problema de financiamiento difícil para pequeñas y microempresas y empresas privadas, y reducir el costo de las empresas.

会议还研究了其他事项。
The meeting also studied other matters.
La reunión también estudió otros asuntos.

 
.
.

责任编辑:韩昊辰
Editor in charge: Han Yuchen.
Editor a cargo: Han Yuchen.