李克强:积极支持民间资本控股
Li Keqiang: Actively support private capital holdings.
Li Keqiang: Apoyar activamente las tenencias de capital privado.
Has Photos



8月16日的国务院常务会定了这两件大事
The State Council Standing Committee on August 16 fixed these two major events.
El 16 de agosto, el Comité Permanente del Consejo de Estado arregló estos dos eventos principales.
Has Photos



秒懂国务院 | 这些烦扰你的“证明”,国务院出硬招清理!
Seconds understand the State Council | These annoyed your "proof", the State Council made a hard move to clean up! .
Segundos entienden al Consejo de Estado | Estos molestaron su "prueba", el Consejo de Estado hizo un duro movimiento para limpiar! .
Has Photos



李克强主持召开国务院常务会议
Li Keqiang presided over the State Council executive meeting.
Li Keqiang presidió la reunión ejecutiva del Consejo de Estado.
Has Photos



关于发布2018年抗癌药医保准入专项谈判药品范围的通告
Announcement on the release of the scope of the special negotiation drug for the 2018 anti-cancer drug insurance.
Anuncio sobre el lanzamiento del alcance del medicamento de negociación especial para el seguro contra el cáncer de 2018.
Has Photos



河南省启动“互联网+教育”精准扶贫行动
Henan Province launched the "Internet Education" precision poverty alleviation action.
La provincia de Henan lanzó la acción de alivio de la pobreza de "Educación en Internet".
Has Photos



李克强在花卉市场自掏腰包买花
Li Keqiang bought flowers in the flower market.
Li Keqiang compró flores en el mercado de las flores.
Has Photos



工伤保险,织密劳动者的“安全网”
Work injury insurance, the "safety net" of the dense workers.
Seguro de lesiones laborales, la "red de seguridad" de los trabajadores densos.
Has Photos



供给侧结构性改革成绩亮眼
The structural reform of the supply side has achieved outstanding results.
La reforma estructural del lado de la oferta ha logrado resultados sobresalientes.
Has Photos



医疗援藏 情满高原
Medical aid is full of love.
La ayuda médica está llena de amor.
Has Photos



第六届全国职工职业技能大赛决赛在南京开幕
The final of the 6th National Staff Professional Skills Competition was held in Nanjing.
La final de la 6ª Competencia Nacional de Habilidades Profesionales del Personal se realizó en Nanjing.
Has Photos



“海丝情·中国梦”——中国福州“海上丝绸之路”全国中国画作品展开幕
"Haisiqing·Chinese Dream" - the opening of the national Chinese paintings of the "Maritime Silk Road" in Fuzhou, China.
"Haisiqing · Chinese Dream": la inauguración de las pinturas nacionales chinas de la "Maritime Silk Road" en Fuzhou, China.
Has Photos



船儿归来鱼满舱
The boat returned full of fish.
El bote regresó lleno de peces.
Has Photos



晒秋
Sun autumn.
Sun otoño.
Has Photos



供需结构更趋协调平衡
The supply and demand structure is more coordinated and balanced.
La estructura de la oferta y la demanda es más coordinada y equilibrada.
Has Photos



软件业成创新发展“加速器”
The software industry has become an "accelerator" for innovation and development.
La industria del software se ha convertido en un "acelerador" de la innovación y el desarrollo.
Has Photos