Original Article URL:

The Ministry of Foreign Affairs answered questions on the anti-terrorism exercises under the framework of the SCO in India and Pakistan.
El Ministerio de Asuntos Exteriores respondió preguntas sobre los ejercicios antiterroristas en el marco de la OCS en India y Pakistán.

2018-08-27 17:00
2018-08-27 17:00.
2018-08-27 17:00.

On August 27, 2018, Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying hosted a regular press conference.
El 27 de agosto de 2018, la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Hua Chunying, organizó una conferencia de prensa regular.

Q: It is reported that Taiwan’s Democratic Progressive Party legislators said on social media recently that El Salvador established diplomatic relations with mainland China because the mainland accepted the demand for more than 27 billion U.S. dollars. what opinions do the Chinese have on this issue? .
Pregunta: Se informa que los legisladores del Partido Progresista Democrático de Taiwan dijeron recientemente en las redes sociales que El Salvador estableció relaciones diplomáticas con China continental porque el continente aceptó la demanda de más de 27 mil millones de dólares estadounidenses. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto? .

A: China and El Salvador have established diplomatic relations on the basis of the one-China principle. They are in line with the basic norms of international law and international relations. They are upright and open-minded. El Salvador is nothing more than the right thing that the United Nations and the other 177 countries in the world have already done. The one-China principle is by no means a perfect bargaining chip.
R: China y El Salvador han establecido relaciones diplomáticas sobre la base del principio de una sola China. Están en línea con las normas básicas del derecho internacional y las relaciones internacionales. Son derechas y de mente abierta. El Salvador no es más que lo correcto que las Naciones Unidas y los otros 177 países del mundo ya han hecho. El principio de una sola China de ninguna manera es una moneda de cambio perfecta.

In the process of establishing diplomatic relations between China and Saskatchewan, the Saskatchewan did not propose any economic preconditions, so there is no such thing as a "transaction". The so-called "golden aid for diplomacy" that you mentioned is completely out of thin air. It is just a matter of self-deception.
En el proceso de establecer relaciones diplomáticas entre China y Saskatchewan, Saskatchewan no propuso ninguna precondición económica, por lo que no existe una "transacción". La llamada "ayuda de oro para la diplomacia" que mencionaste está completamente fuera de la nada. Es solo una cuestión de autoengaño.

Q: According to Japanese media reports, North Korea released a previously arrested Japanese who has arrived in China on his way back to Japan. Can you confirm and provide more details? .
Pregunta: Según los informes de los medios japoneses, Corea del Norte liberó a un japonés previamente arrestado que llegó a China en su camino de regreso a Japón. Puede confirmar y proporcionar más detalles? .

A: I don't know what you mentioned.
R: No sé lo que has mencionado.

Q: It is reported that on the 24th, India and Pakistan participated for the first time in the 2018 SCO "Peace Mission" anti-terrorism exercise held in Russia. The Indian and Pakistani Ministry of Defense officials said that they believe that the two sides can learn from each other, which is a unique opportunity to exchange experiences. What comment does China have on exchanges and cooperation between India and Pakistan? .
Pregunta: Se informa que el día 24, India y Pakistán participaron por primera vez en el ejercicio antiterrorista de la "Misión de Paz" de la OCS de 2018 celebrada en Rusia. Los funcionarios del Ministerio de Defensa indio y pakistaní dijeron que creen que las dos partes pueden aprender unas de otras, lo cual es una oportunidad única para intercambiar experiencias. ¿Qué comentario tiene China sobre los intercambios y la cooperación entre India y Pakistán? .

A: We welcome the joint participation of India and Pakistan in the anti-terrorism exercise under the SCO framework.
R: Saludamos la participación conjunta de India y Pakistán en el ejercicio antiterrorista en el marco de la OCS.

Both India and Pakistan are important countries in South Asia. The stability of India-Pakistan relations is of great significance to regional peace and stability and even world peace and development. We sincerely hope that India and Pakistan will strengthen bilateral and dialogue and cooperation within multilateral mechanisms such as the SCO, improve relations and jointly safeguard regional peace and stability.
Tanto la India como el Pakistán son países importantes en el Asia meridional. La estabilidad de las relaciones entre la India y el Pakistán es de gran importancia para la paz y la estabilidad regionales, e incluso para la paz y el desarrollo mundiales. Esperamos sinceramente que la India y el Pakistán fortalezcan el diálogo bilateral y la cooperación en el marco de mecanismos multilaterales como la OCS, mejoren las relaciones y salvaguarden conjuntamente la paz y la estabilidad regionales.

Q: It is reported that after the ban on the use of Huawei and ZTE's communication equipment in the United States and Australia, the Japanese side also decided to ban Huawei equipment from entering the Japanese market. What is China's comment? .
Pregunta: Se informa que después de la prohibición del uso de los equipos de comunicación de Huawei y ZTE en los Estados Unidos y Australia, la parte japonesa también decidió prohibir que los equipos Huawei entren al mercado japonés. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto? .

A: I have noticed the report. As far as I know, the Japanese government official did not make such a statement. If I remember correctly, this is just a report of the Sankei Shimbun. The Chinese government has consistently encouraged Chinese companies to conduct foreign economic cooperation on the basis of compliance with international rules and local laws. The essence of cooperation between Chinese companies and foreign companies including Japan is mutual benefit and win-win, as well as compliance with international rules and local laws and regulations. We are concerned about the report and will know about the verification. It is hoped that the Japanese side will provide a fair, transparent and fair environment for the normal and mutually beneficial cooperation between Chinese and Japanese companies, not the other way around.
R: He notado el informe. Por lo que sé, el funcionario del gobierno japonés no hizo tal declaración. Si mal no recuerdo, esto es solo un informe del Sankei Shimbun. El gobierno chino ha alentado sistemáticamente a las empresas chinas a llevar a cabo una cooperación económica extranjera sobre la base del cumplimiento de las normas internacionales y las leyes locales. La esencia de la cooperación entre las empresas chinas y las compañías extranjeras, incluido Japón, es el beneficio mutuo y el beneficio mutuo, así como el cumplimiento de las normas internacionales y las leyes y reglamentaciones locales. Nos preocupa el informe y sabremos sobre la verificación. Se espera que la parte japonesa proporcione un entorno justo, transparente y justo para la cooperación normal y mutuamente beneficiosa entre las empresas chinas y japonesas, y no al revés.

Responsible editor: Bentham.
Editor responsable: Bentham.