李克强:中国将采取更严格的知识产权保护制度 |
Li Keqiang: China will adopt a stricter intellectual property protection system. |
Li Keqiang: China adoptará un sistema de protección de propiedad intelectual más estricto. |
韩正主持召开大气污染防治专题工作会议 |
Han Zheng presided over the special working conference on air pollution prevention and control. |
Han Zheng presidió la conferencia de trabajo especial sobre prevención y control de la contaminación del aire. |
李克强会见世界知识产权组织总干事高锐 |
Li Keqiang met with the Director General of the World Intellectual Property Organization, Gao Rui. |
Li Keqiang se reunió con el Director General de la Organización Mundial de Propiedad Intelectual, Gao Rui. |
李克强:尽最大力量保护知识产权 |
Li Keqiang: Do your best to protect intellectual property rights. |
Li Keqiang: Haz tu mejor esfuerzo para proteger los derechos de propiedad intelectual. |
港澳台人员不再需要办理就业证! |
Hong Kong, Macao and Taiwan personnel no longer need to apply for employment permits! . |
¡El personal de Hong Kong, Macao y Taiwán ya no necesita solicitar permisos de trabajo! . |
2018年中非合作论坛北京峰会新闻中心开始试运行 |
The 2018 China-Africa Cooperation Forum Beijing Summit News Center began trial operation. |
El Centro de Noticias de Beijing Summit del Foro de Cooperación China-Africa 2018 comenzó la operación de prueba. |
贵州松桃:金秋时节收谷忙 |
Guizhou Songtao: It is busy in the golden autumn season. |
Guizhou Songtao: Está ocupado en la temporada de otoño dorado. |
韭花飘香助增收 |
The flowers are fragrant and help to increase income. |
Las flores son fragantes y ayudan a aumentar los ingresos. |
西藏日喀则第三届珠峰双创大赛落幕 |
The third Everest Double-Creation Competition in Shigatse, Tibet, ended. |
La tercera competencia de creación doble de Everest en Shigatse, Tibet, terminó. |
花椒熟 村民乐 |
The pepper is cooked by the villagers. |
La pimienta es cocinada por los aldeanos. |
应急管理部:今年已下拨自然灾害生活补助资金8.2亿元 |
Emergency Management Department: This year, the natural disaster living subsidy fund of 820 million yuan has been allocated. |
Departamento de Gestión de Emergencias: Este año, se ha asignado el fondo de subsidios para desastres por desastres naturales de 820 millones de yuanes. |
前7月农业农村经济运行平稳“三农”发展保持好势头 |
In the first seven months of the agricultural and rural economic operation, the development of “agriculture, rural areas and farmers” maintained a good momentum. |
En los primeros siete meses de la operación económica agrícola y rural, el desarrollo de "agricultura, áreas rurales y agricultores" mantuvo un buen impulso. |
外交部就中菲“一带一路”框架下基础设施建设方面的合作等答问 |
The Ministry of Foreign Affairs answered questions on the cooperation in infrastructure construction under the framework of the “Belt and Road” between China and the Philippines. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores respondió preguntas sobre la cooperación en la construcción de infraestructura en el marco del "Belt and Road" entre China y Filipinas. |