习近平主席夫妇看望柬埔寨国王西哈莫尼和太后莫尼列 |
President Xi Jinping and his wife visited Cambodian King Sihamoni and Queen Mother Monire. |
El presidente Xi Jinping y su esposa visitaron al rey camboyano Sihamoni y a la reina madre Monire. |
李克强出席2018年夏季达沃斯论坛开幕式并发表特别致辞 |
Li Keqiang attended the opening ceremony of the Davos Forum in the summer of 2018 and delivered a special speech. |
Li Keqiang asistió a la ceremonia de apertura del Foro de Davos en el verano de 2018 y pronunció un discurso especial. |
韩正访问俄罗斯并共同主持中俄双边机制性会议 |
Han Zheng visited Russia and co-chaired a bilateral mechanism meeting between China and Russia. |
Han Zheng visitó Rusia y copresidió una reunión de mecanismo bilateral entre China y Rusia. |
人力资源市场举行高校毕业生专场招聘会 |
The human resources market holds a special job fair for college graduates. |
El mercado de recursos humanos tiene una feria de trabajo especial para graduados universitarios. |
河北武强:选购农机备秋收 |
Hebei Wuqiang: buy agricultural machinery for the autumn harvest. |
Hebei Wuqiang: compre maquinaria agrícola para la cosecha de otoño. |
李克强:中国决不会走靠人民币贬值刺激出口的路 |
Li Keqiang: China will never rely on the depreciation of the renminbi to stimulate exports. |
Li Keqiang: China nunca dependerá de la depreciación del renminbi para estimular las exportaciones. |
李克强:中国政府正在研究明显降低企业税费负担的政策 |
Li Keqiang: The Chinese government is studying a policy to significantly reduce the burden of corporate taxes and fees. |
Li Keqiang: El gobierno chino está estudiando una política para reducir significativamente la carga de los impuestos y tasas corporativos. |
李克强会见塞尔维亚总统武契奇 |
Li Keqiang met with Serbian President Vucic. |
Li Keqiang se reunió con el presidente serbio Vucic. |
李克强会见拉脱维亚总统韦约尼斯 |
Li Keqiang met with Latvian President Vijanis. |
Li Keqiang se reunió con el presidente letón Vijanis. |
李克强会见爱沙尼亚总统卡柳莱德 |
Li Keqiang met with Estonian President Kalyulide. |
Li Keqiang se reunió con el presidente estonio Kalyulide. |
李克强同萨摩亚总理图伊拉埃帕举行会谈 |
Li Keqiang held talks with Samoa Prime Minister Tuilaepa. |
Li Keqiang sostuvo conversaciones con el primer ministro de Samoa, Tuilaepa. |
李克强会见世界经济论坛主席施瓦布 |
Li Keqiang met with Schwab, chairman of the World Economic Forum. |
Li Keqiang se reunió con Schwab, presidente del Foro Económico Mundial. |
看看有你吗?《国务院大事我知道》2018年第8期获奖名单公布啦! |
Have a look at you? The "State Council Major Events I Know" 2018 winners list is announced! . |
Echar un vistazo a usted? ¡Se anuncia la lista de ganadores del "Consejo de Estado de Grandes eventos que conozco" 2018! . |
李克强主持召开国务院常务会议 |
Li Keqiang presided over the State Council executive meeting. |
Li Keqiang presidió la reunión ejecutiva del Consejo de Estado. |
日历 | 李克强出席2018年夏季达沃斯论坛开幕式并发表特别致辞 |
Calendar | Li Keqiang attended the opening ceremony of the 2018 Summer Davos Forum and delivered a special speech. |
Calendario | Li Keqiang asistió a la ceremonia de apertura del Foro de verano de Davos 2018 y pronunció un discurso especial. |
李克强考察高铁施工现场 |
Li Keqiang inspected the construction site of the high-speed rail. |
Li Keqiang inspeccionó el sitio de construcción del tren de alta velocidad. |
联合国世界地理信息大会会址正式启用 |
The venue of the United Nations World Geographic Information Conference was officially opened. |
La sede de la Conferencia de Información Geográfica Mundial de las Naciones Unidas se inauguró oficialmente. |
探访中新重要合作项目——苏州工业园区 |
Visit the important industrial cooperation project - Suzhou Industrial Park. |
Visite el importante proyecto de cooperación industrial - Suzhou Industrial Park. |
古村晒秋乐丰收 |
The ancient village has a good harvest. |
El antiguo pueblo tiene una buena cosecha. |
江西永丰:秋收画卷 |
Jiangxi Yongfeng: Autumn collection scroll. |
Jiangxi Yongfeng: desplazamiento de la colección de otoño. |
江西萍乡举办首个“中国农民丰收节”主题活动 |
Pingxiang, Jiangxi Province held the first “Chinese Farmers Harvest Festival” theme event. |
Pingxiang, provincia de Jiangxi celebró el primer evento temático del "Festival de la cosecha de agricultores chinos". |
全国秋粮收购工作会议在江苏南京召开 |
The National Autumn Grain Acquisition Work Conference was held in Nanjing, Jiangsu. |
La Conferencia Nacional de Trabajo de Adquisición de Granos de Otoño se llevó a cabo en Nanjing, Jiangsu. |
国家能源局发布1-8月份全国电力工业统计数据 |
The National Energy Administration released statistics on the national power industry from January to August. |
La Administración Nacional de Energía publicó estadísticas sobre la industria nacional de energía de enero a agosto. |