Original Article URL:
http://www.gov.cn/premier/2018-09/21/content_5324317.htm

李克强邀中东欧国家领导人乘中国高铁
Li Keqiang invited the leaders of Central and Eastern European countries to take the Chinese high-speed rail.
Li Keqiang invitó a los líderes de los países de Europa Central y Oriental a tomar el tren de alta velocidad chino.

2018-09-21 14:51
2018-09-21 14:51.
2018-09-21 14:51.

2015年11月25日,李克强总理邀请来华出席第四次中国-中东欧国家领导人会晤的中东欧国家领导人共同乘坐中国高铁。
On November 25, 2015, Premier Li Keqiang invited the leaders of the Central and Eastern European countries who came to China to attend the Fourth China-Central and Eastern European Countries Leaders' Meeting to take the China High Speed \u200b\u200bRail.
El 25 de noviembre de 2015, el Primer Ministro Li Keqiang invitó a los líderes de los países de Europa Central y Oriental que vinieron a China a asistir a la Cuarta Reunión de Líderes de Países de China Central y Oriental para tomar el Tren de Alta Velocidad de China.

从苏州北站到上海虹桥站,百公里的路程,20多分钟的车程,一段让“16+1合作”加速前行的旅程。
From Suzhou North Railway Station to Shanghai Hongqiao Station, a hundred kilometers away, more than 20 minutes by car, a journey to accelerate the "16+1 cooperation".
Desde la estación de tren norte de Suzhou hasta la estación de Shanghai Hongqiao, a cien kilómetros de distancia, a más de 20 minutos en automóvil, un viaje para acelerar la "cooperación 16 + 1".

站台上,一辆崭新的高铁列车迎候李克强和远道而来的贵宾。车身上,中国与中东欧16国国旗以及“16+1>17”的标志分外醒目。车厢里,李克强同各国领导人亲切交谈,共话合作。
On the platform, a brand-new high-speed train welcomes Li Keqiang and the distinguished guests from afar. On the body, China and the flags of the 16 countries of Central and Eastern Europe and the "16+1>17" logo are particularly eye-catching. In the carriage, Li Keqiang had a cordial conversation with the leaders of the countries and talked about cooperation.
En la plataforma, un flamante tren de alta velocidad recibe a Li Keqiang y los distinguidos invitados desde lejos. En el cuerpo, China y las banderas de los 16 países de Europa Central y Oriental y el logo "16 + 1> 17" son particularmente llamativos. En el transporte, Li Keqiang mantuvo una conversación cordial con los líderes de los países y habló sobre la cooperación.

责任编辑:朱英
Editor in charge: Zhu Ying.
Editor a cargo: Zhu Ying.